English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Offline

Offline translate Russian

70 parallel translation
Os sistemas de pressurisazão, eles são offline.
Системы контроля давления не работают.
- Eles estão offline!
- Не работают!
Deixe esses impulsores offline então saiam da área contaminada.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Pelo menos não offline.
по крайней мере из оффлайна.
Estou inspirado, estou desligado
I'm inspired, I'm offline
Estou offline. - Como assim?
- Что ты имеешь в виду?
É que nunca estive offline assim tanto tempo.
Просто я никогда не был так долго вдали от компьютера.
Desliguem todos, já.
Get everybody offline now. Everybody!
- Offline.
- И всё.
Ou ainda nem tentaram aceder ao meu computador, ou são suficientemente espertos para o manter offline.
Либо они еще не пытались разобраться с моим компьютером, Либо они достаточно умны, чтобы не выходить в интернет.
Antes de ir para o reformatório, o Zack enviou um ficheiro para um site de armazenamento offline.
Как раз перед тем, как его отправили в тюрьму, Зак загрузил файл на это хранилище файлов.
Dois "drones" offline... o perímetro está comprometido.
- Два беспилотника были сбиты. Нарушена защита периметра.
Tet está quase offline, mas te consigo ver. Como é que ele está?
Тет так низко, что срывается картинка.
A Tet fica offline em 15 minutos.
Через 15 минут Тед выйдет из зоны радиоконтакта.
Está definitivamente offline.
Восстановлению не подлежит.
Jack, a Missão está quase offline. - Já estou a caminho.
- Джек, центр выходит из зоны связи.
Torre, em breve ficamos offline, mas os "drones" já estão prontos e caminho.
- Техник выдвинулся на место. - Вышка, мы выходим из зоны связи. Но свободные беспилотники уже мобилизованы и направлены к точке.
Com a Tet offline, temos que ser nós a verificar.
Никак нет, Вышка. Мы главные, пока нет контроля с Тет.
O Comando está offline.
С центром связи нет.
Jack, o Tet está offline, eu.... não tenho controlo!
- Джек, с центром нет связи. Я не могу отозвать беспилотников.
Os motores 1 e 2 estão offline!
Первый, второй двигатели - отказ!
Estou só a tentar comer o meu McMuffin de ovo, enquanto ainda estou offline, está bem?
Я просто ем свой МакМаффин с яйцом, пока я оффлайн, ясно?
Pensei que nunca estavas offline.
Я думал, ты не бываешь оффлайн.
Acho que é um perigo para si mesma e para os outros, então, deixei-a offline.
Мы обеспокоены тем, что вы представляете опасность для себя и других, поэтому я отключил вас от сети.
Quando o Pirate Bay ficou offline depois do raide policial não tinham mais servidores, certo?
По прошествии рейда The Pirate Bay был выключен у вас не осталось ни одного сервера, верно?
- Pensei que estivesse offline.
Вы же вроде сказали, что сеть отключена.
Têm havido muitos carregamentos offline desde que começaram os testes.
Было много "нажатий" вне приложения с тех пор, как началось тестирование.
O vídeo da câmera está offline.
Камера выключена...
Estão "offline", não os conseguimos contactar.
Они вне зоны доступа, мы не можем к ним пробиться.
- Ele está offline.
- Сигнала нет.
Estava offline ou desligada.
Он был отключен или в нерабочем состоянии?
O sistema está offline.
Камера безопасности выключена.
Temos de fazer um reboot total, e dizer aos subscritores para ficarem offline até...
Нам придется перезагрузиться начисто, попросить наших пользователей оставаться оффлайн пока мы не...
A nossa andróide está "offline" e estamos trancados no refeitório.
Андроид отключена, а нас заперли.
Se o utilizador estiver online, recebe a mensagem imediatamente e se estiver offline...
Так что если пользователь в сети, он получит письмо сразу же, а если не в сети...
John, vou ter de ficar offline durante algum tempo.
Джон, я должен ненадолго отключится.
A única coisa que podemos fazer é pormos o sistema todo offline, limpar os servidores infetados e, depois, trazê-los de volta.
Единственное, что мы можем сделать это отключить всю систему, вычистить зараженные сервера, и включить их обратно.
Lloyd, diz a todos que ponham tudo offline.
Скажи всем, чтобы начали всё отключать.
Todos os vossos servidores, incluindo o centro de dados na China, bem como os backups offline foram destruídos.
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
As câmaras de vigilância ficaram offline.
Камеры наблюдения вышли из строя.
SISTEMA OFFLINE
СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА
Gerador de sincronia de Protões offline.
Генератор протонов оффлайн.
Conector principal esférico está offline.
Главный сферический коннектор оффлайн.
Módulos de calor offline.
Ускорители оффлайн.
Conversores de energia offline.
- Преобразователи оффлайн.
Grelha de regeneração Evo está offline.
Модулятор регенерации эво оффлайн.
Senhor, a tempestade pôs os satélites "offline".
Сэр, шторм отключил спутники.
É melhor ficarmos "offline" para reiniciar.
Наверное, лучше пока отключиться для перезагрузки.
Senhor, os sistemas de armas estão offline.
Сэр, система нападения выведена из строя.
Mas preocupa-me mais a informação que poderão tirar do sistema da Roxxon quando está offline.
Но меня больше волнует то, какую информацию они могут вытянуть из системы Рокона, когда она оффлайн.
A Andróide está "offline".
Андроид отключилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]