Translate.vc / Portuguese → Russian / Oá
Oá translate Russian
65 parallel translation
Matrícula do Colorado OA-5599.
Номер штата Колорадо, ОА 5599.
Matrícula do Colorado OA-5599.
Номер ОА 5599, из Колорадо.
OA-5599.
Из Колорадо.
Conduz um Dodge Challenger, matrícula do Colorado OA-5599.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Toma, deixa-oa partilhar isto.
Пусть разделят.
Whoa-oa-oa!
¬ а.. а.. а.. у!
Whoa-oa!
Ооо-бля!
Oa, cara!
- Ого!
Eu não me poderia tornar no Lanterna Verde a não ser que tivesse sido escolhido pelos Guardiões de Oa, mas com um financiamento inicial suficiente e instalações de investigação adequadas, poderia ser o Batman.
то есть, я не могу стать Зеленой Лампой, если меня не выберут Хранители У, но при наличии стартового капитала и подходящей лаборатории, я мог бы стать Бэтмэном.
De que cor são oa seus, Sr. Brown?
А ваши какого цвета, мистер Браун?
Oa Dados Mágicos!
505 ) } Волшебные кости
Podem cruzar os dados com oa base de dados da Interpol.
Они смогут проверить его по базам данных Интерпола.
Oa capitães Lau y Lin foram assassinados.
Капитаны Лау и Лин были убиты во время рейда.
Oa reflexos dos atletas de alta competição são como o dos gatos,... como é possivel ele ter saida da estrada naquela ponte?
У серьёзных спортсменов реакция как у кошки, как это он съехал с моста?
Oa meus amigos Palestinos deram a entender que o fornecimento não era um problema, mas, hum, vai demorar um pouco até saberem como conseguir mais do que um nesse tempo.
Мои палестинские друзья дали понять, что поставки не проблема. Но им нужна минутка, чтобы придумать, как достать более одной партии сразу.
Queria que... fosse expulso da OA, desempregado, sem-abrigo.
Я хотел, чтобы его лишили лицензии, уволили, чтобы он стал бездомным.
Há muito que não oa via.
Давно не виделись.
Nós, os Guardiães de Oa juramos fazer reparações... pela devastação que os Caçadores causaram na Zona Esquecida.
Мы, Стражи Оа, обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне.
A melhor maneira de encontrar a Aya é ir a Oa e sondá-la a partir de lá.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда. Мы в двух месяцах от Оа.
Estamos a dois meses de Oa.
Конечно.
Mas em vez disso, estamos vivos, e estamos muito mais perto de Oa.
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа.
No nosso último encontro, humano, tinha acabado de conquistar Oa.
В последний раз когда мы встречались, человечишка, я только-только захватил Оа!
Que seja registado no Livro de Oa... que estes dias negros foram provocados... pelas acções do Guarda de Honra 2814... também conhecido como Hal Jordan da Terra.
Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.
Após a instalação, devem regressar a Oa.
После установки, вы должны немедленно вернуться на Оа
Bem, quando voltarmos a Oa, tenho a certeza de que podes...
Ну, тогда мы можем вернуться на Оа, Я уверен, что они могут...
Não me tornei a Directora de Ciências de Oa, a fazer cálculos errados.
Я бы не стала главным ученным Оа, если бы делала просчеты.
Oa escravos não usam sapatos.
Рабы не носят обувь.
Não venham para Oa.
Забудьте об ОА.
Eu vou sair esta noite, porque ainda não tivemos a conversa do namorado e namorada, e ainda não tivemos a conversa de ver outras pessoas, e eu vou fazer um bolo, um bolo de ananás de pernas para oa r.
Я сегодня пойду гулять, потому что у нас не было разговора на тему парень-девушка, и о свиданиях с другими людьми. И я собираюсь испечь торт. Ананасовый перевернутый пирог.
Bem-vindos ao Voo OA 182 para Istambul.
Добро пожаловать на борт рейса 180 до Стамбула.
C'oa breca.
ќ, боже!
C'oa breca! Soltem os cães! O quê?
Джеймс, отвечай!
Oa bebés levam horas para nascer.
О да. Роды занимают часы.
Se o pensamento da pobre querida N'oa a morrer uma morte lenta nas minas de ítrio não te incomoda...
Если мысль об медленно умирающей в уттриумных шахтах Ноа тебя не беспокоит...
- Quem é que emitiu o Mandado? - N'oa.
– Кто выписал ордер?
A N'oa devia ter feito melhores escolhas.
Ноа надо было делать правильный выбор.
- N'oa, querida!
– Ноа, детка!
Oa processos judiciais contra o Della... As minhas propriedades imobiliárias.
Суды с "Диетами Деллы", мои инвестиции в недвижимость.
Ele é um modelo. Arranja-me uma esposa boa e outra mais oa ainda para eu enganá-la, porque sou uma agente de talentos de sucesso.
Дайте-ка мне шикарную жену и любовницу ещё шикарней, ведь я же знаменитый импрессарио.
Oa antibioticos já o foram, no seu tempo.
Антибиотики тоже были вызовом.
Sou o OA.
ОА.
Sou o OA.
Я ОА.
Sê gentil com essas merdas, OA.
Эй, поаккуратней с вещами, ОА.
Sou o OA.
Я - ОА.
Vá lá, OA.
Ну же, ОА.
Estou farto desta merda toda, OA.
Эй, я устал от этой херни, ОА.
Pessoal, o OA disse que só temos uma hora.
Ребята, ОА сказала, что у нас есть только час.
Acabei de passar pelo OA a correr lá para fora.
Эй, мимо меня только что пробежала ОА.
O OA não diria que era um anjo e depois desaparecia.
Не будь придурком. ОА не стала бы говорить, что она ангел, а потом исчезать.
OA.
ОА.
O OA come um pássaro, depois o Homer come uma estrela-do-mar e adquirem os movimentos?
ОА съела птицу, Гомер съел морскую звезду, и так они получили свои движения?