English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Paradise

Paradise translate Russian

216 parallel translation
Para começar... o caminho-de-ferro trará mais gente para a escola... e Paradise Flats será uma verdadeira cidade, em vez de...
Во-первых, железная дорога - это новые люди, школа. Это местечко станет настоящим городом
Tenho de ir a Paradise Flats... por uns dias em negócios. Escuta. Queres esperar aqui até que eu vá para Austin ou queres ir comigo já?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
-... esta manhã. Desta vez, para os rapazes da Anna's Pizza Paradise.
а теперь по просьбе парней из Рая пиццы.
SHADOWS IN PARADISE
ТЕНИ В РАЮ
"Paradise Regained, Martin Chuzzlewit... ou os clássicos gémeos Omoo e o Typee".
"Рай опять" Мартина Чазлвитt или "Омо" и "Тайпи" Мелвила.
Há sete anos, o David declarou-se-me em Paradise Cove.
Семь лет назад Дэвид сделал мне предложение на пирсе у райской бухты
- Na esquina do Paradise.
За углом у кинотеатра "Парадиз Твин".
- Não. Disseste "Paradise".
- Нет, ты сказала "Парадиз".
- Não. Nunca podia ter dito Paradise.
- Я бы никогда не сказала "Парадиз".
A sessão do Paradise começa às 22 : 45h. Não.
В Парадизе есть сеанс в 10 : 45.
Rochelle Rochelle em exibição no Paradise, sala 2.
Рошель, Рошель. Идёт во втором зале Парадиза.
Bem-vindo ao Paradise.
Добро пожаловать на Парадайз.
Ao Fhloston Paradise.
Добро пожаловать на Флостон Парадайз.
Em directo às 5, o vencedor do Super Concurso do Croquete, que vai passar dois dias comigo em Paradise.
- Руби Роид, в 5 часов я назову вам... Победителя супер лотереи! Победитель поедет со мной на 2 дня на Флостон Парадайз.
Tenho tudo sobre o Fhloston Paradise e o hotel.
Я узнал все, что нам надо о Флостон Парадайз... и распечатал схему отеля.
Não sabes da viagem para dois que ganhaste durante dez dias a Fhloston Paradise?
Ты не знаешь ты выиграл тур... на 2 персоны на 10 дней?
" Vai imediatamente a Fhloston Paradise.
" Вы отбываете на Флостон Парадайз.
Ganhou uma viagem para dois a Fhloston Paradise.
Вы выиграли увеселительную поездку на Флостон Парадайз на 2-х.
Última chamada para Fhloston Paradise.
Посадка заканчивается. Торопитесь.
Uma rã ontem, amanhã um príncipe, em Fhloston Paradise!
Вчерашний лягушонок завтра станет Принцем... Флостон Парадайза!
Começámos a descer para Fhloston Paradise.
Мы начали снижение на Флостон Парадайз.
Paradise!
Парадайз!
Croquetes Gemini para Fhloston Paradise.
Поездку на... Флостон Парадайз.
Para o Motel Moonlight que fica no Paradise Boulevard.
в... гостинцу Лунный Свет.. которая находится прямо на бульваре Парадайз.
Estamos tentando curtir o paraíso aqui.
Try in'to enjoy paradise over here.
Ele dirige-se para norte, para lá de Paradise Cove!
Он направляется на север, мимо бухты Парадайз!
A praça Paradise!
Пэрэдайз Скуэр!
Diz ao Vallon mais novo que vou pintar a praça Paradise com o seu sangue.
Передай молодому Валлону, что я собираюсь раскрасить Пэрэдайз Скуэр его кровью.
Praça Paradise.
Пэрэдайз Скуэр.
Adoro-te Paradise Hotel Golf Resort e Spa.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Pelos vistos, nunca estiveste no Sandals Paradise Island.
Вы видимо никогда не были на острове Сандаловый рай.
Ela está no Paradise Hotel em Barbados.
Она в отеле Парадайз на Барбодосе.
E o Pink Paradise?
А что входит в "Розовый рай"?
Estou no Paradise Por favor
Я в "Парадиз". Пожалуйста.
É a nova miúda do Paradise.
Это новенькая из заведения "У Райских".
O veterinário foi visto na Quinta-Feira no Paradise.
Пан ветеринар вчера, в четверг, был замечен "У Райских".
E agora só quero ouvir e ver tudo no Paradise.
Но я уже не хотел ничего слышать, кроме одного : каково оно там "У Райских"?
Vem ao Paradise esta noite.
Приходите вечером к "Райским".
Com tal medalha poderíamos abrir um hotel nas Montanhas Sudeten ou no Bohemian Paradise.
С таким орденом можно открыть гостиницу в Крконошских горах или в Чешском раю.
Ela sempre sonhou em ir para o Paradise House. Lottie!
Она всегда мечтала жить в Райском доме, не так ли?
Paradise House À VENDA
ПРОДАЕТСЯ
Quando era pequena... Sempre acreditei que moraria na Paradise House.
Но я часто воображала, что живу в Райском доме.
Você pode mudar-se para Paradise amanhã.
Я рассчитываю, что вы переселитесь в Райский дом завтра.
Nunca deixarei Paradise cair nas mãos de guerrilheiros e de criminosos.
Не ожидала, что форма превратит его в героя. Что за дивная вещь война.
Fui até Paradise Flats.
уезжал.
O seu leilão despertou muito interesse, Mrs. Paradise.
И я выставила их на аукцион.
A prima do Marine, Kim Bossi... falou acerca dos planos que o Scott e a Betty fizeram, ela mencionou uma urbanização em Valencia. Em Paradise ( Paraíso ) Hills. - Deve ser isso.
Или... переспать с другим парнем.
Tenta na rua do Paradise, próximo ao aeroporto.
- Летим в Парадайс, трейлер-парк у аэропорта.
Nunca irei para o Paradise House.
Никогда не пойду в Райский дом.
Venha comigo para Paradise House.
Ты будешь жить в Райском доме.
Os direitos de autor não cobrem o que deve a Théo por Paradise.
Идем, дорогой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]