Translate.vc / Portuguese → Russian / Perimortem
Perimortem translate Russian
78 parallel translation
Contusões perimortem.
Травмы, нанесенные незадолго до или в момент смерти
Encontrei, em adição à compactação de disco perimortem, também há uma hemorragia significativa na C3.
Кроме посмертного уплотнения диска я также обнаружил значительное кровоизлияние на с-3.
Completa com fractura de "perimortem" no parietal.
Вкупе с посмертными переломами теменной кости.
Há evidências de fracturas perimortem, mas até ter mais ossos, não vou ser capaz de ver um padrão.
Есть свидетельства, указывающие на переломы, произошедшие во время или незадолго до смерти, но пока я не получу больше костей, Я не смогу увидеть полную картину.
Limpei as fracturas "perimortem" do esqueleto da vítima.
Я взял образцы из предсмертных переломов на черепе жертвы.
Identifiquei a fractura perimortem em forma de anel na base do esqueleto, assim como o correspondente dano no topo da coluna vertebral.
И определил что опоясывающий перелом основания черепа соответствует повреждениям в шейном отделе позвоночника жертвы.
Deste modo, podemos identificar as fracturas perimortem e, portanto, determinar que a causa de morte foi trauma no crânio e na cavidade torácica.
Таким образом, мы можем определить переломы, и следовательно, определить, что причиной смерти была травма черепа и грудной клетки.
Parecem haver ferimentos perimortem nos ossos temporais e parietais, e na sutura da esquamosal.
Есть очевидные посмертные раны височной и париетальной костей, а также чешуйчатого шва.
"Há ferimentos aparentemente perimortem nos ossos temporal e parietal e na sutura esquamosal".
"Очевидно, что травмы на височной и теменной костях, а также на чешуйчатом шве, были нанесены в момент смерти."
Há uma contusão perimortem perto da depressão da fractura.
Эти предсмертные синяки разве вгоняют в депрессию.
Primeiro pensei que fosse perimortem, mas veja.
Первоначально я полагал, что это perimortem, но посмотрите.
O que seria realmente interessante, é uma explicação para as fracturas perimortem.
Что на самом деле интересно так это объяснение смертельных переломов Г-н Найджел-Мюррей.
Encontrei outro ferimento perimortem.
Я нашел еще одно повреждение, полученное в момент смерти
Tem um hematoma perimortem ( proxio da hora da morte ), na parte de trás do pescoço, mas não era suficientemente grave para ser fatal.
У неё есть предсмертный синяк здесь сзади на шее, но он не смертельный.
As marcas sem ferrugem serão consideradas os ferimentos perimortem.
Любые следы без ржавчины, должны рассматриваться как предсмертные повреждения.
Encontrei fracturas perimortem na quinta e sexta vértebras cervicais.
Я нашел линии перелома, возникшие в момент смерти, на пятом и шестом шейных позвонках.
Agora que os ossos estão limpos, vejo provas de lesões perimortem na superfície cortical da ulna direita e do rádio.
Теперь, когда кости чисты, я вижу следы предсмертных повреждений в корковых поверхностях правой локтевой и лучевой костей.
Também há marcas perimortem nos braços e costelas.
Еще есть кровоподтеки на руках и на ребрах.
A única lesão perimortem que pude encontrar é esta fractura no osso nasal.
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости.
Existem lesões remodeladas perimortem e postmortem.
Есть изменённые предсмертные и посмертные травмы.
Há uma profusão de danos perimortem nos ossos do braço e do torso, assim como no crânio.
Множество посмертных повреждений костей рук и туловища, а также... перелом черепа.
A coloração hemorrágica, indica que o corte foi perimortem.
Геморрагическое окрашивание указывают на то, что это ранение было нанесено в момент смерти.
E os ferimentos perimortem no braço e no ombro são consistentes com sinais de luta.
И... гематомы на руке и плече, возникшие приблизительно в момент смерти, согласуются с признаками борьбы.
O dano perimortem podia ser de um taco ou de um pé de cabra.
Предсмертное повреждение могли появится от удара битой или ломом.
- como Booth acredita. - E há coloração hemorrágica na lesão ao redor do parietal, o que significa que ocorreu perimortem.
Здесь также видно геморрагическое окрашивание раны вокруг теменной кости, что означает, это произошло перед смертью.
As micro fracturas perimortem nos ossos calcâneos indicam batidas repetidas, provavelmente, de um objecto plano, como uma viga de madeira.
Предсмертные микротрещины на пяточной кости указывают на повторы этой травмы, вероятно, от плоского объекта. Например, 2Х4.
Neste ângulo medial, há uma lesão perimortem por força penetrante.
На средней части есть предсмертное повреждение от острого предмета.
Ela tem múltiplas fracturas perimortem consistentes com a queda de um veículo em movimento, mas estes calos ósseos indicam fracturas curadas.
У нее множественные предсмертные переломы, характерные для падения из движущегося автомобиля но эти костяные наросты указывают на зажившие переломы.
O pequeno dano ósseo que catalogou, foi listado como postmortem, mas é perimortem.
Малое повреждение кости, она действительно заносила в каталог, был перечислен как посмертный, когда, очевидно, что они не сопоставимы.
Junto às numerosas fracturas perimortem, encontrei uma remodelação recente de um golpe de objecto cortante na porção medial da sétima costela esquerda.
В добавок к многочисленным прижизненным переломам я также нашел недавно заживший след резкого приложения силы на средней части седьмого левого ребра.
Não, são todas perimortem.
Нет, они все предсмертные.
- Todas perimortem? - Todas.
Да.
Sim. Perimortem. Deve ter relação com a morte.
Присмертное - должно иметь отношение к его смерти.
A falta de lesões perimortem dizem que o crime não foi violento.
Отсутствие посмертных повреждений предполагает, что убйица не был жестоким.
Até os ossos serem limpos, não podemos determinar quais são pós e quais são perimortem.
Пока мы не очистим кости, нельзя сказать, какие раны предсмертные и какие стали посмертными.
Terminei de catalogar os ferimentos perimortem dela.
Я закончил каталогизацию предсмертные повреждения Стефани.
Observe as fracturas perimortem nos ossos nasais.
Обратите внимание на присмертные повреждения носовой кости.
Marcas de amarras perimortem.
Присмертные странгуляционные борозды.
Definitivamente perimortem.
Однозначно предсмертные.
- Perimortem? - Sim.
- Незадолго до смерти?
Excepto por isto, uma incisão perimortem na ponta distal do rádio direito.
Кроме вот этой – присмертного рассечения на кончике левой лучевой кости.
A vítima também tem fracturas perimortem de espancamento.
У жертвы также присмертные повреждения от побоев.
Quase todas as lesões são perimortem.
Почти все эти травмы присмертные.
A curvatura é consistente com uma lata, mas a lesão é perimortem.
Извилина совпадает с изгибом банки Но царапина иная.
E há hematomas perimortem nas mãos e no tronco.
Синяки на руках и животе получены перед смертью.
Encontrei uma fractura depressiva perimortem no osso esquerdo temporal da vítima.
Я нашла присмертный сдавленный перелом на левой височной кости жертвы.
Achei sulcos perimortem na escápula e úmero direitos da vítima.
Я нашла желобоватые присмертные царапины на правых лопатке и плечевой кости жертвы.
Separar as lesões perimortem e postmortem vai ser um desafio.
Ну, тогда разделение травм на при - и посмертные будет затруднительным.
Parece ser perimortem, mas o padrão está oculto por causa da lixa hidráulica.
- Оно выглядит предсмертным, но рисунок травмы скрыт гидравлическим шлифованием. - Да.
Mas separei as lesões perimortem das post e antemortem. Ainda não.
- Пока нет.
Perimortem.
Присмертные.