English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Pickup

Pickup translate Russian

104 parallel translation
"Foi por isso que atiraste com a tua Pickup" "Para fora do estado"
Вот ты и поехал Автостопом по штату
É verdade, excepto a parte da pickup.
Именно, исключая автостоп.
O filho da mãe conduzia uma Ford Pickup 92.
Сукин сын ездит на Форд-пикап 92 года.
Rápido! Pra pickup do meu padrasto!
Скорее, в грузовик моего дедушки!
E é isso que vais fazer com aquela velha pickup ali - concertá-la.
И это то, что ты сделаешь с тем пикапом.
Ele estava a caminho de casa depois do estudo da Bíblia ontem à noite... e 2 tipos fortes com as caras pintadas chegaram numa pickup e saltaram-lhe em cima.
Он шел вечером с собрания, и два бугая в масках затолкали его в машину и избили. Это ужасно.
Em directo de Key Biscayne... onde, pelo menos, carros da polícia perseguem uma pickup vermelha roubada.
Мы ведем трансляцию с Ки-бискайского шоссе, где 10 полицейских машин гонятся за угнанным красным пикапом.
Isso foi antes da transmissão da pickup se ter partido.
Это было до того, как полетела трансмиссия на пикапе.
E, de qualquer forma, não acho que a pickup dele conseguisse chegar até cá.
И я не думаю, что его пикап доедет сюда, в любом случае.
Foi bom você e a Lureen terem aparecido quando apareceram, ou então, ainda estaríamos presos deste lado da estrada, naquela maldita pickup.
Так хорошо, что вы с Лорин попались нам... иначе мы бы всё ещё торчали на обочине в том ужасном пикапе.
Eu disse-lhe que era preciso mais que pastilha elástica e arame para arranjar aquela pickup.
Я говорила ему брать с собой не только жевательную резинку и упаковочную проволоку... чтобы починить тот пикап.
Não era uma pickup nem um Miata?
не пикап? не внедорожник?
Alguém irá referir o número que está na chapa de inspecção da minha pickup.
Можно будет пробить мой грузовик по номерам.
É esta a pickup dele?
- Его тачка?
Eu conheço esta pickup.
Я знаю, чей он.
Peter... que diabos estás a fazer com uma pickup?
Питер...? Что ты творишь с пикапом?
Eu posso levar-te. Tenho uma pickup. Estás a ver?
Я смогу тебя отвезти, у меня же пикап.
Não, Peter, é perfeitamente normal... roubar combustível de um avião prestes a deslocar... com a intenção de fazer voar uma pickup.
Не, Питер, это вполне разумно красть топливо с трассы, с желанием летать в пикапе.
vem lá uma pickup.
К вам приближается пикап.
Tem um veado na minha pickup.
В кузове моего пикапа лежит олень.
Conduzes uma pickup e ouves Starship.
Ты ездишь на пикапе, слушаешь Старшип.
- na pickup dele.
- с запахом сосны.
À dois anos atrás, em 24 de Setembro, uma pickup roubada foi deixada à porta de uma agência federal na West Olympic.
Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик.
Infelizmente, quanto às provas, tudo era indetectável, inclusive a pickup.
К сожалению, собранные улики не дали ни единого следа, даже грузовик.
Está sugerindo que quem deixou a pickup não visava ao I.R.S.?
Вы полагаете, что... Тот, кто оставил этот грузовик, покушался не на налоговую?
Nunca sabes quando o teu sapato pode explodir ou se tens que conduzir uma pickup para o hall de entrada do hotel.
Никогда не знаешь, когда тебя подорвут, или когда придется въехать на пикапе в фойе отеля.
- Ele tinha uma pickup. O Brass emitiu um alerta sobre a matricula.
У него был пикап, так что, Брасс объявил номера в розыск.
Ele conduzia uma pickup.
Он водил пикап.
Vi... uma freira a conduzir uma pickup.
Видел... монашку за рулём пикапа.
Se calhar ainda está na pickup.
Может оно все еще в машине.
Alerta para procurarem a pickup pela cidade.
Объяви машину Дэниела в розыск.
Encontraram a pickup do Daniel.
Нашли машину Дэниела.
Coloca as mãos na pickup.
Руки на машину.
Quer contar-me sobre essa pickup?
Ты расскажешь нам про машину?
Apanhei-te na pickup da vítima.
- И только что поймал тебя за автомобилем жертвы.
Revistámos a pickup, encontrámos sob o tapete.
Обыскали машину жертвы, нашли это под ковриком.
A pickup pertence a um guarda da prisão de Oakville.
Спасибо. Владелец пикапа - охранник в Оквиле.
Na verdade, o que fiz foi usar o concurso anual das mãos na pickup. Aquele da concessionária da Dodge em 1979. As pessoas ficavam ali dias e dias com as mãos postas na carrinha pickup e o último a aguentar-se ali com as mãos na carrinha, ficava com ela.
Я решил воспользоваться для этого ежегодным соревнованием "Руки на капот", то самое, что проводят дилеры Доджа, когда люди стоят днями и ночами не отнимая рук от пикапа, и последний, чьи руки останутся на пикапе, получает его в подарок.
Está uma pickup branca estacionada.
Там есть белый грузовик.
Então, não se importa se virmos a sua pickup.
Тогда вы не возражаете, если мы проверим ваш грузовик.
Na pickup. Pukahi?
Пукахи?
Segundo o tamanho, profundidade e banda de rodagem, o suspeito conduzia um SUV antigo ou uma pickup leve.
В соответствии с размерами, глубиной, рисунком протектора, похоже, что наш подозреваемый ездил на последней модели внедорожника или легком пикапе.
- É a tua pickup?
Это твой грузовик?
Cortar a luz da casa, atirar ovos à sua pickup.
Это многого не потребует. Вырубить свет в его доме, кинуть пару яиц в его машину.
Sim, é uma pickup azul escura estacionada
Да, темно-синий пикап на подъезде к дому.
É um dos tipos que filmou o confronto entre a vítima na pickup, Paul Burke, e o outro tipo.
Это он записал драку между погибшим, Полом Берком, и другим парнем.
- Uma pickup Dodge. - 13X13, entendido.
Серый Додж пикап.
As coisas estavam na minha pickup.
Твои веши остались у меня в машине.
Num veado atingido por uma camioneta e arrastado durante uns quilómetros.
On the bones of a deer that was snagged by a pickup and dragged for a few miles.
Costumava trabalhar na nossa camioneta.
I used to work on our pickup.
Prefiro a minha pickup, de qualquer das formas.
Я предпочитаю пикап.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]