Translate.vc / Portuguese → Russian / Pico
Pico translate Russian
520 parallel translation
Pare com isso ou ainda o pico!
Перестаньте кривляться.
Eu estarei lá quando o sol estiver no pico.
Я буду здесь в полдень.
Tudo iabem, até que ameaçou se atirar do pico do Matterhorn. - O duque?
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Temperatura, com um pico máximo de 40.
Максимальная температура 40.
No seu pico, avançada além da nossa capacidade e agora a operar ao nível primitivo que viu.
На своем пике она была развита больше, чем любая другая, а теперь функционирует на примитивном уровне, как видите.
- Sou um órfão. Eu... fui encontrado a vaguear na Floresta do Pico em Caprica.
миыхы пяытожамгс ацаккиасг поу о лпактая ха одгцгхеи емыпиы тоу сулбоукиоу тым 12.
Era uma pequena cidade-agro na extremidade da Floresta do Pico.
сас упемхулисы оти о йослос сас пеяилемеи.
Ocoreu perto da Floresta do Pico em Caprica numa comunidade agro chamada Umbra.
╦ воуле паяеоука стгм дениа пкеуяа. ха пиасы ема апо аута та аспяа калпайиа йаи ха та йамы лпака.
É um pico fantástico.
Это на самой вершине холма.
Porque não me disseste isso antes? Um bom pico!
Почему ты мне раньше не сказал об этом холме?
Raios, um pico de 2 metros.
Чёрт, холм 60 футов.
Desde seu castelo no Pico Gelado até a imensa geleira ao sul os pobres indefesos não puderam resistir ao seu implacável avanço
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины" на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Meu príncipe, tudo está pronto um barco nos espera no porto e Nekron nos aguarda no Pico gelado
Мой принц, всё готово. Я нанял корабль. Он ждет у пристани.
Estou num lugar no Pico Boulevard chamado Tech Noir.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
- Eu conheço. É na Pico.
- Да, я знаю, где это.
Por esta altura, 5 a 6 semanas depois do ataque, o números de mortes por causa das partículas radioactivas, estão a atingir o seu pico.
Сейчас, после пяти-шести недель после взрыва, количество смертей от радиационного заражения достигает пика.
Escondida no pico das nuvens, é onde a ilha flutua.
Где-то за вершинами этих облаков, там, где никто не видит, летит остров.
Estamos perto da antena de rádio a sul do Pico Dome.
Mы oкoлo paдиoбaшни c южнoй cтopoны пикa Дoyм.
E para lhe dar este gostinho especial, pico um bocado de carne de lata.
И, чтобы придать остроты, я использую немного приправы.
Edwin Malnick chegou no pico da hora de ponta, às 19 : 15 observou bem o grupo dos melhores e mais inteligentes da cidade tirou depois uma caçadeira do sobretudo e abriu fogo.
Эдвин Малник прибыл в оживленный час - 7. 15 долго смотрел на собрание лучших и умнейших города затем вынул из пальто ружье и открыл огонь.
- Para a estação Pico.
- На станцию Пико.
A tempestade atingiu o Pico da Viúva. NEVÃO RECORD
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
Pode limpar a minha entrada... no Pico da Viúva?
Король-Плуг? А не могли бы вы почистить мою дорожку на вершине Пика Вдов?
Barney, que doou $ 50. 000 ao Shelbyville Dance Theater... foi apanhado por uma avalanche no Pico da Viúva.
Сегодня Барни Гамбл, которого вы видите на экране вручающим 50 тысяч долларов труппе танцевального театра Шелбивилля, попал под лавину близ Пика Вдов.
Vou na estrada do Pico, a conduzir para casa. Eu suspeito que alguém quer me raptar.
Возможно, это похитители, они едут за нами.
Por favor descreve a situação. Estou na estrada do Pico. Vi criminosos a raptar um homem e fugiram.
Двое людей затащили мужчину в машину, что мне делать?
Um cidadão reportou que... viu criminosos a raptar alguém na estrada do Pico. PC 48823 a responder.
Всем полицейским, которые находятся поблизости от Пик Роуд, все полицейские машины, следуйте на Пик Роуд!
Dois policias foram feridos na estrada do Pico. Vou levar um já para o hospital. Os outros ainda se encontram no local do crime.
Я уже еду в больницу, один из полицейских пострадал!
PC 62129 a responder. Estou agora a caminho da estrada do Pico.
Говорит мобильная служба 54, мы приближаемся к Пик Роуд.
Depois do telefonema, Imediatamente fui para o local da cena. Enfrentei os criminosos que raptaram o Wong Yat-Fei na estrada do Pico. Eles conduziam em 4 carros diferentes.
Я приехал к месту преступления через несколько минут, но было уже поздно.
Há um pico enorme de plasma no anel habitacional.
Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
Pensei que fosse um pico de energia, mas o relatório mostra vestígios de uma ordem de transporte remoto.
Я думала, это было энергетическое колебание, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию.
Se sobrecarregarmos a rede, talvez consigamos causar um pico de energia e provocar um curto-circuito nos campos de forças.
Если бы нам удалось ее перегрузить, то полученный скачок электроэнергии мог бы отключить силовые поля.
O pico de energia que sentimos deve ter rebentado uma das condutas de plasma.
По-видимому, скачок энергии повредил один из плазменных трубопроводов.
O teu pico nem deve funcionar.
Нога ранена, член не встанет
Se mantivermos o sol nas nossas costas durante o pico do dia...
Если будем держаться спиной к солнцу в зените...
O pico gravitacional alterou a rota do cometa.
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы.
Deteto um pico de neutrinos.
Принимаю волну нейтрино.
Estou a detetar um pico de energia subespacial diretamente por cima de nós. Uma nave qualquer está a descamuflar.
Я зарегистрировал подпространственные энергетические волны вблизи нас... какой-то корабль демаскируется.
Já tive semanas melhores, mas nunca esquecerei o olhar dele quando se sentou naquele pico do deserto.
У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип.
- Capitão, há uma espécie de pico de energia no Núcleo Warp.
Капитан, в варп-ядре произошел скачок мощности.
Parece que houve um pico de energia temporal segundos antes de iniciarmos a sequência do transportador.
За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии.
O pico temporal que detetámos foi causado pela explosão duma singularidade microscópica a passar por este sistema solar.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
Pico de energia na direção 210, marca 315.
Энергетический выброс по курсу 210, метка 315. Корабль демаскируется.
Um pico de tachyon.
Тахионная волна.
- Pico?
- Холма?
- Um pico de tensão, vindo do PCC.
- Силовая волна, это Управляющая Программа.
PICO DA VIÚVA ESTRADA FECHADA
Пик Вдов.
Sou o Eddie Chan das operações especiais. Estou na estrada do Pico...
- Я же вам уже сказала, мне нужен шестизначный кодовый номер.
Ontem à noite, 16 de Abril, aproximadamente às 6 : 30pm, imobiliário de Hong Kong Wong Yat-Fei e a sua esposa... foram raptados na Estrada do Pico quando iam a caminho de casa.
Вчера вечером в шесть часов похищен местный бизнесмен Вонг Ят Фэй вместе с женой. Они возвращались с работы.
Deteto um pico de neutrinos oriundo da fenda espacial.
Я обнаружила волну нейтрино от червоточины.