English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Plains

Plains translate Russian

53 parallel translation
Outras construções, baseadas em ideias semelhantes, podem ser encontradas em Angkor Wat no Cambodja, em Stonehenge na Inglaterra, em Abu Simbel no Egipto, em Chichén Itzá no México, e em Great Plains na América do Norte.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
- White Plains.
– Что?
W.R. Slade, White Plains, Nova Iorque.
В.Р. Слэйд, Вайт Плэйнс, Нью-Йорк.
Vais buscar-me amanhã a White Plains?
Завтра подберешь меня в Уайт-Плейнс, ладно?
Este é o seu diploma do liceu de South Lafayette... em Cherokee Plains, Louisiana.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Agora, o problema com isto... é que não existe nenhum liceu South Lafayette em... Cherokee Plains, Louisiana.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Tiveram de mandá-la vir da loja em White Plains.
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Sim, veio de White Plains.
Да, рассказывали. Он из Белых Равнин.
White Plains.
Белые Равнины.
Oasis Plains, Oklahoma.
Оазис Плейнс, Оклахома.
- Estão interessados na Oasis Plains?
- Вас интересует Оазис Плейнс?
Somos a primeira família em Oasis Plains.
Мы первая семья, поселившаяся в Оазис Плейнс.
- Qualquer coisa... Está a acontecer qualquer coisa má em Oasis Plains.
Кое-что... кое-что плохое случилось в Оазис Плейнс.
Todos os anos, nesta altura, quem estiver em Oasis Plains corre perigo.
Так каждый год в это время жители Оазис Плейнс в опасности.
É um artigo do Plains Courier, Ankeny, Iowa.
Новость из провинциальной газетки,
Este é um design muito prático da nova edição da LeVonne, Sunset Plains.
Практичный дизайн новой коллекции Ле'ВонNОткровенный Закат.
Foi então que fui para as Staked Plains, no Texas, caçar búfalos com o Vernon Shaftoe e um índio Flathead chamado Olly.
И тогда я отправился в Техас. Стрелять бизонов с Верноном Шафто и с индейцем по имени Олли из племени плоскоголовых.
E que tal... um mapa raro de Thelusian Plains?
Как насчёт карты Равнин Теэлусена?
Quando a Alexis tinha 4 anos, fomos fazer compras de Natal num shopping em White Plains.
Когда Алексис было 4, как раз перед Рождеством мы поехали в один магазин... в Уайтплейнс. ( прим. - пригород Нью Йорка )
A maior parte para uma caixa postal em White Plains.
Большинство из них - на абонентский ящик в Уайт Плейнс.
A empresa não faz nenhum negócio em White Plains.
У компании нет бизнес-интересов в Уайт Плейнс.
Ele vai contactar-me quando chegar a White Plains.
Он свяжется со мной после того, как обыщет абонентский ящик.
Sim, o meu nome é Will Zimmerman, vivo na Whyte Plains Road número 5621.
Меня зовут Уилл Зиммерман, Мой адрес : 5621 Уайт Плэйнс Роуд.
Eu sou um instrutor de condução em White Plains.
Нет, я инструктор по вождению в Уайт Плейнс.
Está a ser transportada para uma instalação em West Plains com as outras miúdas.
Ее увезли в здание в Уэст-Плейнс, как и всех остальных.
O máximo que chegou foi a 40 km ao norte de Manhattan, White Plains.
Они могут быть неподалёку в 25 милях к северу от Манхэттена, у Вайт Плэйнс.
CORPORAÇÂO ALASTOR, WHITE PLAINS, NOVA IORQUE
Корпорация Аластор Уайт Плэйнс, Нью-Йорк
- Bem, aparecem e dêem uns tiros na Great Plains Shooting Gallery.
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
Bem, também há o facto que... à hora que o Sr. Kelty foi morto, ontem... estava num comboio a caminho da minha casa em White Plains.
Что ж, есть ещё одно, в том, что в момент смерти мистера Келти... вчера... Я сидел в поезде по дороге домой в Уайт Плэйнс.
Olá, White Plains.
Привет, Уайт-Плейнс!
No próximo ano serão sete, campeão, começámos as obras em White Plains.
- Не шести. мы только что начали стройку в Уайт-Плейнс.
Ainda tens de ir para casa, ao chegar a White Plains.
Тебе все равно надо добраться домой из Уайт-Плейнс
Eles aterraram em Teterboro ou White Plains.
Они приземляются либо на Teterboro или на White Plains.
Sim, um pouco acima daqui. Em Ditch Plains.
Да, чуть подальше.
Fui a White Plains e voltei.
Я проехал от Уайт-Плэйнс до Фармингтона и обратно.
Digo à Câmara que têm de arranjar os buracos em Ditch Plains.
- Я уже давно твержу, что пора поменять дороги в долине. - В долине?
- Ditch Plains? - Obrigado pela visita.
- Спасибо, что заглянул.
Que fazias em Ditch Plains esta manhã?
- Что ты делал в долине сегодня утром?
Eu digo à Câmara que têm de arranjar os buracos em Ditch Plains e eles : "Vivem lá celebridades?"
- Да, я уже давно говорю, что нужно что-то делать с этими ужасными дорогами в долине. Тем более, что у нас тут живут знаменитости.
- Ditch Plains?
- В долине?
Correr, passear, que foste fazer a Ditch Plains esta manhã?
- Прогулки, пробежки. Чем ты сегодня занимался в долине?
Apanho o comboio das 7 : 15 em White Plains.
Я сажусь на поезд в 7 : 15 из Уайт Плейнс.
Houve um roubo numa casa de leilões em White Plains ontem, duas pessoas foram mortas.
Произошло ограбление в аукционном доме в Вайт Плейнс ночью, два человека убиты.
Está em North Plains, fora de jurisdição.
Она в Норт Плейнс, это не наша юрисдикция.
- E mora em White Plains.
Она живет в Уайт-Плейнс.
- Alguma vez foi a White Plains?
Бываете в Уайт Плейнс?
E depois quando fez cinco anos, mudou-se para White Plains, Nova Iorque.
Когда ей исполнилось пять, она переехала в Нью-Йорк.
Ver como reina nas tuas planícies Isto é maravilhoso.
♪ How it reigns so hard on your high plains ♪
Já ouviu falar de Oasis Plains?
Вы слышали об Оазис Плейнс?
De um telefone público, a ligação passava por White Plains, Nova Iorque, via satélite pela Europa e dava a volta ao mundo até chegar ao telefone do vizinho. Gritávamos ao telefone e o som saía noutro 30 segundos depois.
Ћадно, € с этим разберусь.
- E depois White Plains.
А потом Уайт-Плейнс. Да, я тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]