English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Podemos

Podemos translate Russian

64,342 parallel translation
Não podemos pagar toda essa fachada.
Мы не можем себе позволить всю эту показуху.
Não podemos usar a porta da frente.
Через парадную дверь войти нельзя.
Tinha-te dito que podemos ter boas conversas com algumas delas se te apetecer apenas falar.
Слышал, кое с кем из них можно весьма неплохо побеседовать, если беседа - это все, что тебе нужно.
Não podemos fazer mais isto.
Мы должны это прекратить.
Então podemos ficar um bocado?
Так мы можем остаться ненадолго?
Podemos ajudá-lo?
Можем вам помочь?
- Podemos enviar as tuas coisas...
Мы можем отправить твои вещи...
Casa do Povo de Santa Ana Oh, podemos estar em sarilhos.
Возможно, у нас проблемы.
Mas, fosse o tipo de homem que fosse não podemos deixá-los escapar.
Каким бы человеком он ни был, нельзя, чтоб убийце это сошло с рук.
Olhe, se isso ajudar a refrescar a sua memória, podemos mostrar algumas imagens do circuito interno de TV.
Слушайте, если это освежит вашу память, мы можем показать видеозапись.
Não podemos deixar o Peter Baxter, governar a nossa ilha.
Нельзя, чтобы Питер Бакстер управлял нашим островом.
Traz informação ou torna-se carne para canhão. E isso traz novas informações sobre onde podemos pisar ou não.
Он возвращается с информацией или становится пушечным мясом, а это даёт нам другого рода информацию, куда можно ступать, а куда нельзя.
- Onde é que o podemos encontrar?
- Где мы можем его найти? Нет.
Diga-nos onde podemos encontrar o Eddie Phillips.
Скажи, где нам найти Эдди Филлипса.
- Não. - Podemos ajudá-lo.
Мы можем помочь тебе.
Não podemos confiar nos homens para fazer nada correctamente.
Нельзя верить, что мужчины всё сделают верно.
Podemos ter um escritório ou um quarto de visitas.
Вдруг поработать или гости.
Podemos voltar ao assunto, por favor?
- ( абдулла ) Мы можем продолжить обсуждение?
Podemos fazer o seguinte?
- ( абдулла ) Давай так.
Podemos fazer isso, certo?
- ( энджи ) А ведь это возможно.
Temos a arma. - Sim. - Podemos realizar todos os nossos sonhos.
- ( энджи ) И мы можем осуществить... все наши мечты.
Podemos descansar um momento?
Мы можем минутку передохнУть?
Podemos comer o bolo agora?
- ( фара ) Можно уже есть торт?
Podemos ficar apenas a ouvi-la.
- ( воз ) Может, просто послушаем её?
Como podemos ajudá-la a encontrar o seu caminho?
- ( кукудио ) Как нам помочь ей найти дорогу?
Podemos ir diretos ao assunto?
Давай начинать.
Podemos trabalhar em conjunto.
Мы... можем работать вместе.
Está a dizer que podemos pedir o que queremos agora!
- ( руис ) Он говорит, теперь можно просить чего хочешь.
Podemos usar o teu telemóvel?
- ( лиэнн ) Ой, ой, дашь телефон?
Não souberam? Agora, podemos ter o que quisermos.
- ( пидж ) Да, мы теперь получим всё, что захотим, слышали?
- Não podemos ficar sem água nem comida.
- ( диксон ) Вы не можете держать нас без еды и воды.
Podemos ir embora?
Теперь МОЖЕМ идти?
Alex, não podemos deixá-la vir connosco?
- ( чапман ) Алекс, мы же не умрём, если она побудет рядом?
Podemos usá-la como escudo humano, quando entrarem com as AK-47.
Станет живым щитом, когда сюда ворвутся с калашАми.
Isso significa que podemos fazer exigências.
А значит, можно предъявить требования.
Podemos fazê-lo de duas formas.
И тут возможны варианты.
Porque não podemos ter sempre telemóveis?
- ( рамос ) Почему нам нельзя оставить себе телефоны?
Escuta, vais dormir até isso passar. Podemos falar sobre as maldades que fizeste amanhã.
Слушай, друг, ты переспи с этой мыслью, а потом обсудим всё плохое, что ты сделал... завтра.
Estes dois últimos dias foram difíceis, mas não podemos deixar que esta tragédia nos afete.
Последние пара дней были тяжёлыми, но нельзя, чтобы трагедия нас затормозила.
Há arame farpado. Porque não podemos apanhar ar fresco?
Почему не подышать свежим воздухом?
Podemos partir uma janela e agarrar uma fatia de cada vez.
- ( лиэнн ) Разобьём окно, пусть просовывают по кусочку.
Mesmo que a nossa tutora não diga nada, podemos descobrir o que procuramos.
Даже если опекун нам ничего не скажет мы сами всё равно про всё узнаем.
Mas hoje eu percebi, com as mãos cheias de limas, que não podemos ficar aterrorizados para sempre.
Но сегодня, с руками полными лаймов, поняла нельзя вечно бояться.
- E acho que podemos fazê-lo juntos.
- Я думаю, мы сможем сделать это вместе!
Não podemos sair por ali.
Нам тут не спуститься.
Podemos partir a janela e descer.
- Мы можем разбить окно и спуститься по лестнице. - Вайолет...
Ela não nos protegeu do Olaf, mas nós podemos protegê-la.
Она не уберегла нас от Графа Олафа, но мы всё ещё можем уберечь её.
Podemos ver o "The Night Of".
Устроим пижамную вечеринку.
Podemos...
А можно, э-э...
- Podemos fazer karaoke?
Можно будет попеть под караоке?
Onde é que o podemos encontrar?
Где мы можем его найти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]