Translate.vc / Portuguese → Russian / Pope
Pope translate Russian
1,056 parallel translation
Dra. Stevens, as análises da Rebecca Pope.
Доктор Стивенс, анализы Ребекки Поуп.
Para que estás a tratar a Rebecca Pope?
От чего Вы лечите Ребекку Поуп?
Enquanto que o Chefe Pope parece não pensar noutra coisa.
В то время как шеф Поуп, кажется, только об этом и думает.
E este é o chefe dela Chefe Assistente Will Pope.
Здравствуйте. А это ее босс, шеф Уилл Поуп.
O nosso advogado já falou ao telefone com o Chefe Pope, e ele não autorizou este mandato de busca.
Наши адвокаты уже связались с вашим шефом Поупом, и он не санкционировал этот ордер на обыск.
E para onde se mudou? Desculpe, mas o Chefe Pope e o Comandante Taylor estão aqui.
Простите, но здесь шеф Поуп и капитан Тейлор.
O outro, Johnny Yates, tem um PO Box em Pope.
Другой, Джонни Йейтс, прописался в Попе.
A mãe dele cria cães de luta lá em Pope.
Его мать разводит бойцовских собак в Попе.
Dê-me melhor do que isso, Sr. Pope!
Надо что-то получше, мистер Поуп!
Sr. Pope!
Мистер Поуп...
Por isso, o bom doutor está a oferecer o caso, aos Crimes Violentos antes de fazer uma queixa, no Procurador, o que poderia provocar um inquérito, que o Chefe Pope não precisa neste momento.
В общем, этот милый доктор предлагает это дело отделу особо тяжких преступлений, до того, как он напишет жалобу окружному прокурору, которая вызовет распросы, которые... шефу Поупу сейчас совсем ни к чему.
O Chefe Pope quer que termine o interrogatório, já.
Шеф Поуп хочет, чтобы вы закончили допрос... сейчас же.
O Chefe Pope disse-me esta manhã que talvez tenha de mandar alguém para a Investigação Científica.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
Não, Claire, este é o meu chefe, Chefe Will Pope.
Ты его арестовала! Нет, Клер. Это мой босс, помощник начальника Уилл Поуп.
Chefe Pope, acho que é boa altura para chamar a família...
Шеф Поуп, думаю, пора привезти сюда родственников...
O Pope acordou com o Ramos que só publicará o que confirmarmos.
Поуп договорился с Рамосом, что он будет печатать только то, что мы подтвердим. Поэтому вы делайте то, что должны.
Parece que o Adrian Pope, o chefe do crime organizado, continua nas ruas por causa do erro do Borrão.
Похоже, что Эдриан Поуп, главарь организованной преступности, остался на свободе, потому что Пятно помешал взять его.
Chefe Pope, poderia, por favor...
Шеф Поуп, можно вас...
Sabe, tenho tentado falar com o Pope... sobre para onde devo ir, mas ele parece distraído.
Знаете, я пытался поговорить с Поупом, о том, куда мне податься, но он так занят.
Detective Sanchez, coloque a par o Chefe Pope, por favor.
Детектив Санчез, просветите шефа Поупа, пожалуйста.
Você realmente acha que Will... O Chefe Pope vai assumir todo o Departamento?
Вы считаете, что Уилл... шеф Поуп будет руководить...
O Chefe Pope está com o Delk na sua sala a esperar por si.
Шеф Поуп и Делк ждут вас в его офисе.
O Chefe Pope mencionou isso.
Шеф Поуп упоминал об этом.
Agora que Tommy Delk foi empossado como o novo Chefe, as pessoas andam-me a dizer que te vão oferecer o cargo do Pope.
Прадставляешь, Томми Делк... Он был приведен к присяге в качестве нового шефа полиции, и мне сказали, что он собирается предложить тебе место Поупа.
Não achas que Will Pope passaria por cima de ti se significasse que ele poderia ser Chefe?
Думаешь, Уилл Поуп не переступил бы через тебя если бы ты стояла на его пути к посту шефа полиции?
Deves mesmo começar a pensar sobre qual das gavetas do Pope vais querer para encher de doces.
Тебе уже пора начинать думать о том... Какой из ящиков стола Поупа ты наполнишь конфетами.
Se alguém menos qualificado assume o lugar de Pope, Vais-te sentir infeliz.
Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать.
Você se calhar não sabe, mas acabamos de pegar num caso do Chefe Pope.
Возможно, вы не в курсе, но шеф Поуп только что передал там другое дело.
Esse é o cargo de Will Pope.
Это работа Уилла Поупа.
A minha ideia de um crime grave difere da do Will Pope.
У меня другое представление о вашем отделе, чем у Уилла Поупа.
Alguém disse ao Pope?
Кто-нибудь сказал Поупу?
Não gosto de Will Pope.
Мне не нравится Уилл Поуп.
Não só não gosto que trabalhe-lhe com ele, como não gosto que estejas a gastar mais tempo, preocupada com o que o Pope quer do que com o que eu quero.
Мне не нравится не только то, что ты с ним работаешь, мне не нравится, что ты так переживаешь о том, чего хочет Поуп, а не о том, чего хочу я.
Quando se trata de trabalho, passo a maior parte do meu tempo imaginando o que eu quero. E tu e o Pope não estão nisto.
Когда дело касается работы, я переживаю о том, чего Я хочу, а не о тебе или о Поупе.
Mas deixa-me dizer uma coisa. Pope está fora.
Но предупреждаю тебя, Поуп уже в пролете.
Mas eventualmente vais ver o Pope tirar todas as suas coisas do seu escritório, e o Delk pode substituí-lo por alguém que não suportas.
Но однажды ты увидишь, как Поуп выносит свои вещи из кабинета, а Делк заменяет его ненавистным тебе человеком.
E avise o Chefe Pope que irei vê-lo assim que descer.
И передайте шефу Поупу, что я зайду к нему, как только спущусь.
Porque se eu conseguisse que aquele menino mudasse a sua história ridícula sobre o Chefe Pope sequestrá-lo e apontar-lhe uma arma, sou capaz de apanhar o último voo para Salt Lake e chegar a Park City para o Natal com a minha família.
Просто, если бы мне удалось уговорить мальчика изменить его смехотворную историю о том, что шеф Поуп похитил его и держал его на прицеле, я смогла бы успеть на последний самолет до Солт Лэйк и попасть в Парк Сити на Рождество с моей семьей.
Quando o Tenente Provenza voltar para falar com o menino, além das nossas perguntas, vou fazê-lo retirar as acusações que fez contra o Chefe Pope, e então está quase livre para ir, não é assim?
Когда лейтенант Провенза пойдет еще раз переговорить с мальчиком, я попрошу его, чтобы, кроме наших вопросов, он попросил бы разобраться с обвинениями против Шефа Поупа, и тогда вы наполовину свободны, так пойдет?
Agora, você conheceu o Chefe Pope em Washington, D.C.
Итак, вы познакомились с шефом Поупом... в Вашингтоне...
Em Março de 1997. Eu tornei-me oficial de ligação do Departamento do Estado com o Departamento de Polícia do D.C, onde o Chefe Pope era Subchefe.
В марте 1997, я стала офицером связи между Госдепартаментом и полицией Вашингтона, где шеф Поуп был заместителем начальника.
E como foi o seu relacionamento de trabalho com o Chefe Pope?
И какими были ваши рабочие отношения с шефом Поупом?
É uma verificação dos antecedentes de Pope.
Это проверяют Поупа.
A parte íntima da minha relação com o Chefe Pope terminou em D.C. E está registada, revelada pelo próprio Chefe Pope antes mesmo de eu ser admitida.
Мои личные отношения с шефом Поупом закончились в Вашингтоне и, для протокола, были преданы гласности самим шефом Поупом еще до того, как меня наняли.
Mas se o Chefe Pope criou a brigada de Crimes Graves especificamente para a trazer para Los Angeles...
Но если шеф Поуп создал ООП специально, чтобы перевести вас в Лос-Анджелес...
E, para crédito do Chefe Pope, A divisão está a funcionar exactamente como projectada, como pode constatar você mesma.
И, к чести шефа Поупа, наш отдел оправдывает свое формирование, как вы сами можете убедиться.
O Chefe Pope sente que pode acabar por ser um desaparecimento crítico, e eu vou tratar disto desta forma.
Шеф Поуп считает, что за ней может пропасть и ребенок поэтому и я буду так считать.
Não iria querer embaraçar o prefeito, que, imagino, é a razão porque o Chefe Pope designou esta ama desaparecida como um grande delito, para começar.
Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением.
O Chefe Pope sabe disto?
А шеф Поуп знает об этом?
Gostaria só de saber como duvidar dos meus métodos tem a ver com o Chefe Pope.
Но хотелось бы знать, какое отношение мои методы имеют к шефу Поупу.
Chefe Pope.
Шеф Поуп.