Translate.vc / Portuguese → Russian / Poséidon
Poséidon translate Russian
185 parallel translation
Sim, fui o Idiota Número Dois em The Poseidon Adventure.
Я сыграл второго из паникующих идиотов в фильме "Приключение" Посейдона ".
- A cena The Poseidon Adventure. Shelley Winters.
- Номер Приключения Посейдона.
Se não me disseres... Juro por Poseidon que queimo o teu barco.
Если не скажешь, клянусь Посейдоном, я спалю твою лодку.
Estava a fazer de Shelley Winters no The Poseidon Adventure.
Я был бы Шелли Винтерс из приключений Посейдона.
Mas continuando, Poseidon, o Deus do Mar, castigou a Cassiopeia colocando-a no céu, de pernas para o ar no trono, presa para a eternidade, com a saia à volta dos ombros e com o sangue todo a afluir à cabeça.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
É óbvio que não sabe da Poseidon, ou eram menos 900 que recebíamos.
Он наверное не слышал о фирме "Посейдон". Иначе мы бы и девять сотен не выручили.
Vão abrir uma Sociedade Poseidon do outro lado da rua?
Они открывают напротив нас "Общество Посейдона"?
O que é uma Sociedade Poseidon?
А что такое "Общество Посейдона"?
Poseidon misericordioso, tem dó deste marinheiro mecânico.
О, милосердный Посейдон, благосклонен к механическому моряку.
Maldito sejas, Poseidon misericordioso!
Будь ты проклят, милосердный Посейдон!
Devíamos levá-lo ao templo de Poseidon.
Мы должны доставить его в храм Посейдона.
Pobre, pobre Poseidon.
Бедный, бедный Посейдон.
Sou Yoshino da Poseidon.
Посол Посейдона, Йошино.
Como pode ver, muitos dos ciborgues envolvidos nos incidentes terroristas... estavam equipados com componentes, feitos pela Poseidon.
Как вы можете видеть, во время последних терактов киборги были оснащены оборудованием, изготовленным в Посейдоне.
Contudo... era lamentável que se fizessem ligações, entre estes criminosos e a Poseidon.
Однако было бы неправильно предполагать связь между террористами и Посейдоном.
Então está a dizer que a Poseidon, não tem nada a ver... com os últimos ataques terroristas?
То есть вы уверяете, что Посейдон никак не связан с последними терактами?
Primeira Ministra, está ciente... que a Poseidon é o maior conglomerado industrial do Mundo.
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире.
Não nos podemos dar ao luxo de ter em especial consideração a Poseidon.
Мы не можем предоставить Посейдону особые условия.
Como consequência do nosso debate na assembleia do Olympus... nós vamos voltar a fazer negócios com a Poseidon, com uma importante excepção.
Согласно результатам совещания Совета Олимпа мы решили восстановить прежние отношения с Посейдоном за исключением запрета на определенные кибер-части.
Ele está na Academia de Ciências do Olympus desde 2135... mas parece que trabalhou para a Poseidon, antes disso.
С 2135 года член Академии Наук Олимпа и бывший сотрудник Посейдона.
Poseidon?
Посейдон?
Poseidon!
Посейдон?
A Poseidon está por detrás disto tudo... e estão a esconder alguma coisa.
За этим всем стоит Посейдон и они явно что-то скрывают.
O navio da Poseidon com a sua emissária já partiu, mas não podem estar longe.
Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть.
Mas em tempos já foi uma pesquisa de desenvolvimento da Poseidon.
Но когда-то это была ведущая исследовательская лаборатория Посейдона.
Pois. Vi aquele filme, o "Poseidon".
Я посмотрел тот фильм "Посейдон".
Se te sentes vazia quando rezas a Zeus, a Poseidon ou à Afrodite, é porque isso é vazio.
Я чувствую себя молиться Зевс, Посейдон и Афродита, потому что они сами являются полыми.
Achas que filmaram a Aventura do Poseidon aqui?
ак думаешь, здесь снимали фильм " ѕриключени €'ѕосейдона'"?
Death Tank POSEIDON
БАССЕЙН СМЕРТИ
Senhor, temos uma brecha no Poseidon 34-59.
Сэр, только что было совершено нападение на объект 3459.
O Poseidon tinha um tridente.
У Посейдона был трезубец.
"Sou o Poseidon."
Я Посейдон.
Mas o inferno do Poseidon está prestes a cair sobre a sua cidade daqui a duas horas.
Посейдонов ад Обрушится на ваш город В следующие 2 часа
Os Titãs eram Poderosos mas o seu reinado foi terminado pelos seus próprios filhos Zeus, Poseidon e Hades.
Титаны были могущественны, но их владычество прервали их собственные сыновья : Зевс, Посейдон и Аид.
Poseidon, Rei dos Mares.
Посейдон - владыкой морей.
Poseidon, Zeus?
Кого благодарить, Мармара?
Tão linda que atentou a Poseidon.
Настолько красивой, чтобы понравиться Посейдону.
Poseidon apoderou-se dela no chão frio.
Посейдон овладел ей на холодном полу.
Poseidon.
Посейдон.
Os irmãos Zeus, Poseidon e Hades.
- Зевс Посейдон и Аид.
O meu pai é Poseidon.
Мой отец - Посейдон.
Os irmãos de Poseidon. Zeus e Hades...
Для братьев Посейдона Зевса и Аида.
Senhoras e senhores, o filho de Poseidon está a passar.
Дайте пройти сыну Посейдона.
Filho de Poseidon.
Сын Посейдона.
Filho de Poseidon!
Сын Посейдона.
Zeus e Poseidon a prepararem-se para o combate.
Боги Олимпа готовятся к битве.
Talvez não sejas filho de Poseidon.
Может, ты не сын Посейдона.
Acho que sou o filho de Poseidon.
Все-таки я - сын Посейдона.
E não tenho qualquer ligação a Poseidon.
И я не общаюсь с Посейдоном.
Eu era Poseidon, e ela a minha Anfitrite.
Я был Посейдоном, а она моей Амфитритой ( жена Посейдона в греч. миф. )
Cruzei os pescadores no activo ou não, homens dos caranguejos, dos camarões amigos de Poseidon, ou do que vem do mar, ou qualquer coisa, que tenham empréstimos com prestações em falta acima dos 35 000.
Я сделала перекрестный запрос на каждого нынешнего и бывшего рыбака, ловца крабов, креветок, друзей Посейдона, выходцев из моря, как ни назови, с финансовым записями о долгах свыше 35 тысяч.