English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Primero

Primero translate Russian

25 parallel translation
Primero vais terminar isto.
Перед тем, как мы тебя заберём, ты закончишь это.
Flask. Aposto um dolar como lhe damos primero.
Фласк, ставлю доллар, что мы его достанем.
É uma grande briga para o primero posto! Conseguiu!
Жесткая борьба за первое место.
A pessoa a que a vela acabar primero fará uma questão, O.K.?
Чья свеча погаснет первой, тот будет отвечать на вопросы другого. Уговор?
Primero 20 metros, depois 50, agora um campo de batalha inteiro?
Сначала там было 20 ярдов, потом 50, а теперь всё поля боя?
A menos que este palhaço se meta en apertos primero. Como esse tipo.
Если он сунется сюда, как все эти клоуны, мы его сцапаем.
- Primero quero encontrar o Gissing, e saber o ele anda a tramar, - Oica, sabe o codigo postal de High Street 121? - voy a contraatacar.
Сначала надо найти Гиссинга, и узнать чего он добивается.
O primero jogo será daqui a 7 dias assim terão que acelerar sua aprendizagem.
( Шон ) Итак, до первой игры остается неделя... так что, вам необходимо срочно начинать готовиться.
Primero temos que abrir o do Billy.
Мы должны сперва открыть подарок Билли.
Primero esquadrão, avancem!
Первый взвод, вперед!
Você é o último dos seus e agora sou o primero dos meus.
Ты последний из своего рода. Я же стал первым.
Primero, tentamos fazer crescer novos embriões Dalek, mas sua carne era muito fraca.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Primero quero dar-Ihes as boas vindas à América.
Я хочу поприветствовать Васи сказать :
Não, ele não faria isso, não sem me avisar primero. O meu pai é um homem da ciência.
Он бы так не сделал, не проконсультировавшись со мной.
Primero, pintando a partir da realidade no espelho.
по отражению в зеркале...
Quem quer morrer primeiro?
Qui quiere morir primero? * Как предпочитаете умереть? *
Ele dizia sempre, "el niño es lo primero".
Он часто говорил "Ребенок в первую очередь"
Primero deves dominar estes cinco molhos básicos.
Сначала нужно научиться готовить эти пять соусов.
Primero passo, enchemos esta bota.
Для начала, наполним сапог.
Se acabarem em primero, é um ponto.
Пришёл первым - одно очко.
Este é o primero passo para ressarcir aqueles cuja arte que lhes foi ilegalmente sonegada.
Это первый шаг на пути искупления вины перед теми, кто был незаконно лишен принадлежащих им предметов искусства.
Bom, primero, não digas que ele fabrica bombas e, claro, não é meu amigo.
Ну, во первых не называй его бомбосборщиком. И он вообще-то мне не друг.
- Que de repente... primero há um muro, e logo um buraco nele e pronto está derrubado.
Сначала это стена, а потом внезапно раз - и появляется пробоина, а вскоре и стена падает.
Primero descansará e logo conversaremos.
Отдохни, а потом мы поговорим.
Primero terá que acalmar o S-11.
Не так уж просто, поверь мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]