Translate.vc / Portuguese → Russian / Prós
Prós translate Russian
161 parallel translation
Temos de considerar todos os prós e os contras.
Мы должны взвесить Все за и против.
Pesei os prós e os contras Antes de vos encontrar
Я трижды взвесил всё, что вам хочу сказать.
Mesmo se Sua Majestade ignorasse todos os prós e contras continuaria o compromisso para com os milhões de muçulmanos, que são uma minoria neste país.
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве.
Há prós e contras em todo o lado, não achas?
Хорошие и плохие есть везде, тебе не кажется?
Prós, não sei de nenhum.
О хороших мне неизвестно.
Tem os seus prós e contras.
Есть доводы за и против.
"Rachel e Julie : Prós e Contras."
"Рэйчел и Джули : за и против"
Só quero ler-te a tua lista de "Prós".
Я просто хотел зачитать тебе твой список "За"
Quais são os prós e contras de falar sobre o feminismo?
Говоря биологически, каковы плюсы и минусы подмываний?
Pode argumentar todo o dia os prós e os contras do caso Illinois / Gates que não me convencerá de que o uso de fontes anónimas não é sancionado.
Вы можете хоть весь день заниматься крючкотворством,... но всё же вы не сумеете убедить меня что анонимные сигналы информаторов неэтично использовать.
Pesa os prós e os contras da vossa relação.
Взвесь хорошие моменты и плохие
Mas não quer ver as opções para poder estudar os prós e os contras?
Да, но не хотите ли услышать или увидеть варианты, чтобы взвесить все за и против?
Posso passar a vida inteira a discutir isto vezes sem conta, a pesar os prós e os contras, que continuaria sem uma prova.
То есть, я мог бы всю жизнь посвятить взвешиванию "за" и "против", и так и не найти доказательств.
- Ser princesa tem prós e contras.
Быть принцессой означает свои плюсы и минусы.
Há muitos prós e contras a considerar.
Нужно рассмотреть все плюсы и минусы.
Não ofereces algumas tabletes prós meus amigos?
Не можешь оставить таблетки для моих ребят?
Durante muitas horas discutimos... os prós e os contras deste método com Gaia.
Принять это решение было нелегко. Мы долго обсуждали это с Геей.
Vê só os prós e contras de se ser morto.
Быстро начинаешь разбираться в том, откуда прилетит нож в спину.
Então, o dono do Windgate está a vender as suas strippers prós figurões?
- Владелец "Windgate" продает танцовщиц тому, кто дороже заплатит?
- Pesando os prós e os contras?
- Это на всякий случай? - Нет, нет.
Quais são os prós e quais são os contras?
Взвесим все плюсы и минусы.
Quais achas que são os prós?
Какие ты думаешь могут быть плюсы... здесь?
Vou anotar isso na categoria dos prós, de vamos ter um bebê.
Я запишу это в колонку "за" в списке "оставить ли нам ребенка".
É, exatamente, isso que deveríamos fazer, vamos fazer uma lista de prós e contras!
- Точно, это именно то, что мы должны сделать. Составить список "за" и "против".
Tudo bem, aqui vão os prós.
- Хорошо, а теперь последние "за".
Vejamos, são 20 contras e 19 prós.
- Сейчас посмотрим. 19 "за" и 20 "против".
É esquisito estar a experimentar pela primeira vez na minha vida o que pode ser chamado de esperança, e ao mesmo tempo vejo-me a ponderar os prós e os contras da eletrocussão e da injecção letal.
Странно чувствовать то, что называют надеждой, первый раз в моей жизни. И в то же время, Я вдруг осознал, что выбираю между электрическим стулом и смертельной иньекцией.
Lê primeiro os "prós".
Сначала зачитайте все "ЗА"
Crianças, quando me deparo com uma decisão difícil gosto de sacar do velho bloco amarelo e fazer uma lista de prós e contras.
Теперь, дети, когда я сталкиваюсь с трудными решениями Я предпочитаю взять желтый линованный блокнот, и составить список всех преимуществ и недостатков.
O Marshall conhecia todos os contras, mas havia uma coisa que ele não sabia, algo enorme na coluna dos prós.
Маршалл знал все недостатки, но было кое-что, о чем он не знал. Большой пункт в колонке "за".
Ted, se me vais dizer para fazer uma lista de prós e contras, vou-te bater.
Тед, если ты скажешь составить список "за" и " против, то я врежу тебе.
Soa-me a uma lista de prós e contras.
Для меня это звучит как список "за" и "против".
Prós e contras.
Давай за и против.
Prós : é uma grande estrela, óptima publicidade, ganhamos uma pipa.
За : Она - мегазвезда, бешеная слава, сумасшедшие деньги.
- Pesamos os prós e os contras?
- Будем взвешивать за и против?
Fez o seu discurso dos prós e contras.
Он говорил про принцип разделения полномочий?
É necessário fazer um pequeno diagrama mental avaliando os prós e os contras das possíveis consequências.
Вам нужно прикинуть схему, оценивая плюсы и минусы последствий,
A lista dos prós e dos contras.
Ох, список.
A clássica lista dos prós e contras da Rory Gilmore. Há tantos factores!
Класический список Рори Гилмор.
Subitamente, irrompeu na Miranda a ideia de que a lista do Steve, poderia ter mais, Contras que Prós.
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
Ponderar opções, os prós e contras...
Обсудить возможности. Все за и против.
Os prós e contras da responsabilidade.
Все "за и против" ответственности.
Muito bem. Prós...
Итак, "за"...
Prós...
Ладно, "за".
Já pesei os prós e os contras e só encontrei contras.
Я взвесила все за и против. Оказалось, нет никаких "за".
Quando arranjo uma coisa, avalio os prós e os contras.
Когда я знакомлю, я взвешиваю "за" и "против".
Tem os seus prós e os seus contras.
Есть свои плюсы и минусы.
Os seus prós e contras e surgiram-me muitos contras.
"За" и "против", и у меня вышло слишком много "против".
Podemos discutir os prós e os contras de um homicídio?
А может нам стоит обсудить все "за и" против " того, убийство ли это вообще?
Até fizemos uma lista de prós e contras.
Мы даже сделали список "за и против" вместе.
Ele vai ver que os contras pesam mais que os prós e voltaremos para os "mojitos" e os churrascos.
Вчера вечером Мигель меня удивил.