English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Putting

Putting translate Russian

19 parallel translation
E a veria com ares de madame empinada como um pavão
I'd see her putting on airs and strutting like a peacock
E a minha ex-mulher vai dar com ela a meter o cachorro do vizinho numa caixa para mo enviar.
Следующая вещь, которую ты знаешь - моя бывшая жена. catches her putting the neighbour
Que raio estou para aqui a montar?
What the hell am I putting together here?
Claro, agora estão a colocar... chips RFID... na comida para que te possam encontrar através dos teus cereais.
Of course, they're putting RFID chips in food packaging now, so they can track you through your Cap'n Crunch.
Estive a vender 10 $ de erva a noite toda, por 500 $ a caixa. Só a dizer que é da França. Coloquei um laço bonito.
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
Um último'foda-se', a colocar estas pequenas coisas ao alcance, e não nos deixam fazer nada.
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
Pensava que querias fazer carreira, fazer boas escolhas, encerrar casos.
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
Sensato? Para dizer o mínimo.
That's putting it mildly.
Criaram um linha para denúncias e bloquearam a conta do Daniels.
They've set up a tip line. They're putting a freeze on Daniels'trust account.
O Shmeil está a fazer horas extras para ti, não é?
Shmeil putting in some overtime for you, huh?
Acabei de falar com a Manischewitz.
I just got off the phone with Manischewitz. Apparently they're putting us in review.
Por isso pode imaginar o que penso de si ao colocá-lo na mira da opinião pública, vereador.
So you can imagine how I feel about you putting him in the crosshairs of public opinion, alderman.
Para a aturares.
To putting up with her.
A parte difícil é uni-las.
The tough part is putting it all together.
Levar-te para longe da "Orchestra", juntar-te com o teu pai...
Getting you away from orchestra, putting you together. С твоим отцом...
Chris, estou a juntar um monte de roupa suja.
Chris, I'm putting together a load of laundry. You got anything?
Quais são os riscos da quimioterapia para a bebé?
What are the risks to putting my baby on chemo?
Não acontece nada.
- I'm putting out a tactical alert for Manning. - Al?
A Jess pôs as minhas coisas no quarto dela.
Jess, I'm putting my stuff in your room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]