Translate.vc / Portuguese → Russian / Père
Père translate Russian
38 parallel translation
- No Père Mathieu.
- В "Пэр Матье".
Vou trazer-lhe um belo almoço à la Père Mathieu.
Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
Пантуфль хочет сказку про дедушку и бабушку.
Fala da grand-mère e do grand-père.
Расскажи про дедушку и бабушку.
Há quanto está connosco, Père Henri?
Давно служите у нас, отец Анри?
O seu antecessor, Père Michel, esteve connosco cinco décadas.
Ваш предшественник, отец Мишель служил у нас... пятьдесят лет.
Só rezo para poder ser digno do exemplo do Père Michel.
Да, я я очень прошу у Бога послать мне путь отца Мишеля.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
Пантуфль хочет историю про бабушку и дедушку.
Bem sei, mon Père.
Я знаю, мой Отец.
Pois não, mon Père?
Разве не так, мой Отец?
Acha que deva ir pedir perdão ao Père Henri?
Мне пойти к отцу Анри и раскаяться?
Não seria o sermão mais fogoso que o Père Henri faria na vida.
Это была не самая блестящая проповедь отца Анри.
Antes da sua chegada aqui, mon Père, já conhecera a Madame Leidner? - Não.
А до своего приезда, святой отец, Вы когда-нибудь встречались с мадам Ляйднер?
E o Père Lavigny faz a tradução, não é assim?
И отец Лавени их переводит, верно?
Para responder à sua pergunta, mon Père, não.
Отвечаю на Ваш вопрос, святой отец - нет.
Diz que o Père Lavigny não deixa o mosteiro de Cartago há seis meses.
Здесь говорится, что отец Лавени не покидал монастырь в Карфагене уже полгода.
- Conhecia o Père Lavigny de vista?
Вы знали отца Лавени до его приезда сюда?
Pedindo ao Père para substitui-lo.
С просьбой к отцу Лавени заменить его.
A primeira pessoa a considerar era o Père Lavigny.
Первым подозреваемым мог оказаться отец Лавени.
E o Père... "Cemitério do Père-Lachaise".
- И... как это? Пер... - Пер-Лашез.
As "Catacombs", o "Père-Lachaise"...
Катакомбы и кладбище?
Chamo-me Esmeralda Ouertani, tenho 14 anos, vivo na avenida Père Julien Dhuit, número 20, com os meus dois pais e os meus três irmãos e irmãs.
Меня зовут Эсмеральда Уэртани, мне 14, Я живу на улице Жюльена Дюи, дом 9, 20-й округ, с родителями и тремя братьями и сестрами.
Jim Morrison foi sepultado hoje no cemitério Père-Lachaise em Paris.
Джим Моррисон был похоронен сегодня на парижском кладбище Пер-Лашез.
Vagueia pelas ruas só, visitando o cemitério de Père-Lachaise, onde Chopin, Oscar Wild e Edith Piaf estão sepultados.
Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф.
Perto da Rue Lepic 54, e do "Le Moulin de la Galette", um bar e salão de dança, decorado com um moinho de vento, o qual Vincent adorava pintar ( 1886 ), estava a loja de artigos de arte de Père Tanguy ( Père = Pai ).
Всего в нескольких минутах ходьбы от Рю Лепик и от Ле Мулен де ля Галетт, бара и танцевального зала в виде ветряной мельницы, который любил рисовать Винсент, располагался магазин материалов для художников папаши Танги.
Este lugar se tornou o centro para toda a comunidade de artistas parisienses, que se reunia para trocar fofocas e pinturas por materiais fornecidos por Père, o lendário pai da "avant garde" ( vanguarda ).
Это место стало центром всего сообщества парижских художников, которые собирались, чтобы посплетничать и обменять свои картины на материалы, поставляемые папашей Танги, легендарным "отцом" авангарда.
E as estampas japonesas começaram a aparecer como fundo em vários dos seus retratos, incluindo este de Père Tanguy.
Японские эстампы начинают появляться на заднем плане на некоторых его портретах, в том числе и на "Портрете папаши Танги".
Eu consigo ouvir, avô, e não há vento.
Я же слышу, grand-père. И ветра никакого нет.
Sim, eu sei, avô.
Да, я знаю, grand-père.
Avô, não temos dinheiro.
Grand-père, у нас нет денег.
Mon père.
Мой принц.
Em Père-Lachaise?
На Пер-Лашез?
- Père Dugas.
- Пердюкас.
Não quero nada disso aqui, Père Dugas.
Не следует делать этого здесь, Пердюкас.
Père Dugas começou a sonhar com o tesouro.
Пердюкас думал об ожидавшем его сокровище.
Devolver este livro ao Père Robert.
Вернуть книгу падре Роберу.
- Mon Père.
Взаимно.
Bom dia, Père Lavigny.
Добрый день, отец Лавени.