English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Pêro

Pêro translate Russian

17 parallel translation
Mais um bocadinho e fico são como um pêro.
А днём буду как штык - там и пойду.
- São como um pêro. E desportista, ainda por cima.
Бодр и здоров, занимался в свое время спортом.
Estás óptimo! Pois, estás são que nem um pêro!
" ы в норме. ƒа, ты настроен как долбана € скрипка.
- Está são que nem um pêro!
- ƒжеймс... пойдем. - Ќастроен как долбана € скрипка.
São como um pêro ou seja lá como que for.
В полном здравии, так сказать.
Se continuares a tomá-lo, vais ficar são como um pêro.
Если я продолжу тебе его давать, ты будешь абсолютно здоров.
Don Diego era são como um pêro!
Дон Диего был здоров, как бык.
Ela regressa, sã que nem um pêro, mais astuta que nunca, atiçada.
Даже не знаю зачем продолжать это совещание. Посмотрите на Сэм.
Quer dizer, olha para mim, sou mais sã que um pêro.
Посмотри на меня, у меня нет никаких отклонений
Ele alvejou-te, mas aqui estás tu, são como um pêro, a calcorrear a selva.
Он стрелял в тебя, а ты, значит, снова топаешь по джунглям, как ни в чём не бывало.
Dê-me duas caixas disso e fico rijo como um pêro. Não é uma cura.
Подгоните мне пару таких ящиков, и я снова буду, как огурчик.
O dente dela pode estar podre, mas as capacidades culinárias estão sãs como um pêro.
Хотя у нее и гнилой зуб, готовит она превосходно.
São como um pêro, senhor.
В прекрасном состоянии, сэр.
Vou ligar ao Terry e dizer-lhe que estás são como um pêro.
Пойду позвоню Терри, скажу ему, что ты в порядке, ок?
E é são como um pêro.
Здоров как бык.
Garanti-lhe que era rija como um pêro e levaria a gravidez até ao fim, sem qualquer tipo de problemas.
Я заверила его, что здорова как бык, доношу до срока, и никаких проблем не будет.
Eu não consigo accionar a minha coragem a não ser que tenha levado um bom pêro no queixo.
У меня даже яйца не звенят, пока хорошенько не прилетит в лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]