Q translate Russian
821 parallel translation
Inundado de champanhe estava o antro de prazer de Will Q. Tracy, nas vésperas de casamento de Tracy Samantha...
Шампанское лилось ручьями в гостеприимном доме Уилла Трейси в канун свадьбы Трейси Саманты... Трейси...
Porque, Senhor, sabe, ele tem o Q.I. de um coelho.
Hу, вы же сами знаете, у него интеллект кролика.
Não ouviu o Sr. Crabbin a oferecer-me a hospitalidade do H.Q.B.M.T.?
Вы что, не слышали, как мистер Креббин предложил мне воспользоваться гостеприимством
Avisem Elizabeth Curtis, rua 73 Grosvend S.Q. Londres. "
Сообщите Элизабет Кёртис. Лондон, Гросвенор - сквер, 73 ".
Rebentou com o Q.G. De Rommel em Tobruk sem atingir o orfanato ao lado.
Он взорвал штаб Роммеля без какого-либо вреда для окон соседнего приюта.
Basta-lhe ligar ao Q.G. E o senhor regressará a casa como soldado.
Достаточно ему позвонить в штаб и вас отправят домой первым транспортом,
Q.E.D.
Что и требовалось доказать!
O Dr. Leighton foi morto quando a Companhia estava no Planeta Q.
Д-р Лейтон был убит, когда группа Каридиана была на планете Кью.
- C-Q, C-Q.
- Си-кью. Си-кью.
Um homem da Radio Times
А теперь попросим войти лицо Q.
A Terra foi tirada do seu eixo, numa cena dramática, perigosa e muito cara e saiu girando pelo espaço.
Q? Извиняюсь я сказал Q?
lrei guiado pelo som de música melancólica, ouvida através de discos tocados no gramofone, e também pelos cânticos de pranto dos homens da Brigada Q.
Мне поможет грустная музыка... а также хор патрульных плакальщиков.
- Prazer em conhecê-lo, Mr. Cumber. - Isaac Q.
Приятно познакомиться, мистер Камбер.
Uma gracinha do meu pai, porque o Q vai bem com Cumber.
Айзек Кью. Это шутка моего отца. Кью сочетается с Камбер.
O Q reparou o teu relógio de pulso.
Кью починил ваши часы.
- longa distância - ou assim diz o Q.
- на большом расстоянии, по словам Кью.
Esta "Q-Hermética" de um litro mantém as carcaças frescas por dias.
В этих коробочках... хот-доги спокойно могут храниться почти в течение целого дня.
Não é preciso ter um grande Q.I. Para ver o que me estás a fazer
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
- Voce realmente acha q eu dou a mínima?
— Ты и вправду думаешь, что мне не по хрену?
Voce acha q falo por voce?
Ты думаешь, я могу говорить за тебя?
É por isso q eu me envolvi no que está acontecendo agora.
Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной.
Voce ensina porque achou q ia ser divertido.
Ты стал учителем, потому что это показалось тебе забавным.
Voce tem q ser o número 1!
Ты должен быть первым!
Daqui fala do Comm-Q, Denver.
Это Ком-Кью, Денвер, слушаю.
Desculpe incomodá-lo a esta hora, senhor, mas temos um estatuto Q2.
Извините, что потревожил в такой час, но у нас ситуация Q-2.
Não é Q-E-R-l-D-A, é Q-U-E-R-l-D-A, e "Sarah" não tem dois Rs, King.
"Дорогая" пишется через "О", а не через "А". И Сара пишется через одно "Р".
São miúdos com um Q. I. Muito elevado?
Кого ты там увидел? Мисс Март!
Oxalá tenha um sexo maior que o QI.
Надеюсь, его член мощнее его I.Q.
Eu vi o seu I.Q., também
При случае проверяю интеллект.
Q.
Кью!
Mas com a chegada do Q, agora temos uma boa ideia da sua causa.
Но с появлением Кью у нас появились мысли относительно причины явления.
Sabemos que está por trás disto, Q.
Мы знаем, за этим стоишь ты, Кью.
- O que quer, Q?
- Что тебе нужно, Кью?
Q, o normal.
Кью - обыкновенный.
- Q, o mentiroso.
- Кью лживый.
Q, o misantropo.
Кью мизантроп.
- Q, o miserável, Q, o desesperado.
- Кью несчастный и отчаявшийся!
- Você já nos enganou antes, Q.
- Ты слишком часто дурачил нас.
Acha mesmo que o Q está a dizer a verdade?
Вы думаете, Кью говорил правду?
Mas temos de continuar com este dilema como se o Q estivesse fraco.
Но нам придется решать проблему, полагая, что Кью бессилен.
- Chega, Q. O que está a acontecer?
- Достаточно. Что происходит?
Q, se quer continuar com esta charada, faça-o sozinho.
Кью, если ты хочешь продолжить играть в шарады - сделай это в одиночестве.
Q, há milhões de vidas em risco.
Жизни миллионов под угрозой.
Sr. Data, fica encarregado do Q pelo resto da estadia dele.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
- Descobriu alguma coisa, Q?
- Заметили что-нибудь, Кью?
Q, eu tenho pessoas em Bre'el IV que vão aleijar-se...
Люди на Бри'эл IV пострадают...
Nós já fizemos isso, Q. Não há nenhuma forma de...
Мы пытались. Выхода нет...
O Q disse que aleijou as costas.
Кью сказал, что повредил спину.
- Essa seria uma causa nobre, Q.
- Это был бы благородный поступок, Кью.
Aparentemente, eles têm algum descontentamento com o Q.
Очевидно, они разгневаны на Кью.
Porque é que o Q, G, não diz nada?
И почему молчит штаб?