Translate.vc / Portuguese → Russian / Race
Race translate Russian
56 parallel translation
.. entusiasmante corrida de 1 milha.
Very exciting one-mile race.
Venceste a Big Match Race.
Ты выиграл Большие Скачки.
Race Banyon e Buzz Aldrin, o segundo homem na Lua.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Espere aí, Race.
Рейс! Минутку.
Há uma corrida no deserto, chamada Race Wars.
В пустыне проводятся гонки - Гоночные Войны.
E é do que se trata, é acerca da Race Wars.
А еще у нас впереди Гоночные Войны.
- uma semana antes da Race Wars, certo?
- за неделю до Войн?
Para a Race Wars.
К Гоночным Войнам.
- Bem-vindo á Race Wars. - Boa.
- Добро пожаловать на Войны.
Although I'm a little ahead of the race here.
Хотя, я немного забегаю вперёд.
Tipo, ontem à noite sonhei que o Gerard Depardieu e eu éramos colegas no "The Amazing Race".
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье...
Produzo discos'race'.
Я записываю черную музыку.
Consegue comprar um carro assim, a fazer discos'race'?
Можно купить такую машину, записывая черную музыку?
Esta é a nova música'race'directamente de Chicago.
Народ, вот самая новая черная музыка прямо из Чикаго.
Esta é a nova música'race'directamente de Chicago.
Это новая черная музыка прямо из Чикаго.
Algumas pessoas podem-lhe chamar música'race'.
Некоторые называют это черной музыкой.
O senhor, o coronel Race, o general Abercromby...
Лично вы, полковник Рэйс, генерал Аберкромби...
E, Chip, passamos agora para a NFC East race... Estás bem?
Ты в норме?
Podíamos concorrer ao "The Amazing Race."
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
Este Bathurst Corrida Motor que estávamos falando, você já ouviu falar sobre a coisa cerveja?
Да. Эта Bathurst Motor Race, о которой мы говорили раньше Ты слышал о этой штуке с пивом?
Que se lixe'The Amazing Race' Estão a ver Cleveland Ao Vivo! Tradução :
Нет телешоу краше, чем Кливленд - шоу наше!
Como está a nossa máquina de "drag race"?
ак наша машина дл € драгрейсинга?
Bem, estou ansioso por vencer a "drag race" para a nossa equipa.
Ќу, вперЄд, к победе нашей команды в драгрейсинге.
Digo-te, Cleveland, nada disto teria acontecido se tivessemos deixado tu conduzires o carro de "drag race".
" наешь, ливленд, ничего этого бы не случилось, если бы мы сделали пилотом на гонках теб €.
5 Libras que em linha recta. Uma drag race, eu ganho-te.
Пять фунтов на то, что на прямой, в дрэге, я тебя сделаю.
Drag Race.
Дрэг-рейсинг.
Muito bem, pessoal, a Corrida SACS-Tosa é como a The Amazing Race da TV...
Народ, наши АОВС гонки - как "Супергонки" на телевидении...
Irlanda do Norte North West 200 race também acontece em estradas públicas e a ultima e derradeira hipótese, para ter as motas preparadas para o TT
"Северо-Запад 200", гонки в Северной Ирландии, где трасса тоже пролегает по дорогам общего пользования, дает последний шанс подготовить мотоциклы к ТТ.
Isso é uma forma perigosa de jogar a cartada da raça.
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
E se tiver o chassi, o câmbio e o controle de tração em modo "race"... Como estão agora, a aderência... É simplesmente desconcertante!
И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
Quando eu era criança, o Lenny parava lá a caminho da corrida de cavalos de Saratoga para apanhar as apostas dos irmãos Balinsky.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Já viste o filme Rat Race?
А видела фильм "Крысиные бега"?
Dom, andei a verificar, fiz algumas perguntas, tenho a morada de uma street race esta noite.
Дом, я тут покрутился, поспрашивал и узнал, где сегодня проходят уличные гонки.
A primeira street race.
Первая уличная гонка.
E o cavalo foi encontrado aqui, na ponte do rio Race.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
- Chegou agora. É um traste chamado Kenny Blanks mora na Race Street.
Какой-то придурок по имени Кенни Блэнкс с Рэйс Стрит.
Parte do problema é que se você ativar o modo race, ou, o controle de tração é desengatada.
Проблема в том, что если вы задействуете спортивный или гоночный режим, трэкшн контроль отключается
Race wars . ( corridas no deserto )
Гоночные Войны.
As coisas estão a ficar feias na RuPaul Drag Race.
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
No final, ele poderia ganhar uma street race na qual o meu amor é o prémio.
Другой вариант - он выиграет уличные гонки, в которых главный приз - моя любовь.
Apanhada na corrida louca da vida
♪ get caught in the race of this crazy life
Porque é que de repente sinto que estou no "Amazing Race"?
Почему я внезапно стал чувствовать себя как реалити-шоу.
"O Amazing Race",
"Удивительная гонка",
Uma vez que o negócio de armas estiver feito, vocês as duas podem ir fazer a "Amazing Race", se quiserem.
Сначала мы договоримся о сделке, а потому, если тебе так хочется, участвуй в своем реалити-шоу.
É a "The Amazing Race?"
Это Невероятное восхождение?
Assim, milhões incontáveis De dólares foram gastos Desde o surgimento do primeiro GT40 A partir deste edifício aqui, E ainda não um carro Tinha até terminado a corrida.
So, untold millions of dollars had been spent since the first GT40 emerged from this building here, and yet not one car had even finished the race.
OK, os telespectadores, Isso é histórico-corrida-carro Bucket-list momento número dois, Porque este é um GT40 real
Итак, зрители, this is historic-race-car bucket-list moment number two, because this is an actual GT40 that competed at Le Mans in 1966.
O motor ea transmissão foram Executar em um equipamento de teste computadorizado Que simulavam a totalidade do A 24 horas Le Mans corrida.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
Na corrida de Le Mans de 1966, Ford chegou com uma armada - Oito carros, 20 toneladas de peças sobressalentes, E um esquadrão De drivers de classe mundial,
At the 1966 Le Mans race, Ford arrived with an armada - eight cars, 20 tonnes of spares, and a squad of world-class drivers, including Ken Miles himself.
Espera, recua.
-... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
S01E05 "The Race Card" Tradução Pt-Pt : SubLuso
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"