English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Rangers

Rangers translate Russian

335 parallel translation
Vocês são soldados voluntários da Companhia A dos Rangers do Texas.
Вы добровольно вступаете в роту Техасских рейнджеров.
Trabalho para uma Companhia de Rangers... ou para um ou dois homens.
Это дело для роты рейнджеров, или для одного-двух человек.
Muito bem, Rangers, vamos.
Так, рейнджеры, пошли все сюда!
Os Rangers estão lá dentro.
Там рейнджеры.
O Reverendo e os Rangers estão lá dentro.
Преподобный и рейнджеры сейчас там.
Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer. Em direcção ao Malapai.
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Tiramo-lhe o retracto... e enviamo-lo a todos os jornais. E todos verão o capitão Frank Hamer... dos Texas Rangers e o Bando Barrow... e todos muito amiguinhos.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Sim, mas não tinha os Rangers a persegui-lo.
Да, но за ним не гнались рейнджеры.
O que é isso? Da lei ; rangers, talvez.
Понимаете, наречие индейцев.
Mandaste o irmão Phillipedes ir buscar os Rangers?
Это ты послал брата Фредерика за рейнджерами?
Foi nos Rangers, nas forças especiais.
Нет, сэр. Десант, спецназ.
Sábado à noite teremos nosso 1º encontro... e quero ver todos lá a dar o seu apoio... ao treinador Calhoun e aos Rydell Rangers.
В субботу вечером состоится наше первое состязание и костер... И я бы хотела видеть там всех вас... Чтобы поддержать тренера Колхауна и "Райдел рэйнджерс".
Temos os Moon Runners, junto dos Van Courtland Rangers.
А здесь "Луноходы" рядом с "Рейнджерами Ван Кортланда".
West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0.
Вест Хам Юнайтед 2, Куин Парк Рэнджерс 0.
Depois ele foge e junta-se aos Texas Rangers.
а когда Царь-Жопа вернулся домой, он застрелил своего отца и сбежал, став Техасским рейнджером.
- Tom Adler, Rangers do Texas.
- Том Адлер, Техасские Рейнджеры. - Привет.
Fala Red Garnett dos Rangers do Texas.
Это Ред Гарнет из Техасских Рейнджеров.
Os Connaught Rangers.
Рейнджеры Конно.
Os Connaught Rangers?
Рейнджеры Конно?
Os Rangers já conseguiram algumas reviravoltas dramáticas, esta época. Mas terão mesmo de esgotar todos os seus recursos.
"Рейнджерс" в этом сезоне сыграли несколько удачных матчей, но им пришлось мириться с некоторыми...
Connaught Rangers.
Рейнджеры Конно.
Bilhetes para o jogo de hóquei entre o Rangers e o Penguins, hoje.
Играют "Рэйнджеры" с "Пингвинами", и мы берем тебя С днем рождения, дружбан!
Esta só é usada pelos Rangers da Secção 4, e a Secção 6.
Он используется только нами, спецназом 4-го отдела и 6-м отделом.
O portador desta mensagem é um dos meus Rangers.
Это письмо доставит тебе один из моих рейнджеров.
Eu quero que me mantenha informado acerca do que você e os outros Rangers ouçam.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе всего, что вы узнаете.
Vi-te na televisão, no jogo dos Rangers?
Эй, я видел тебя по TВ на игре "Рейнджерс"?
Tenho bilhetes para o jogo dos Rangers contra os Devils, hoje.
У меня билеты на игру плей-офф "Рейнджерс-Дьяволы" сегодня вечером.
Dizes isso por apoiares os Rangers e saberes que estou a desmoralizá-los.
Сядь! Это потому что ты болеешь за "Рейнджеров" и знаешь, что это их расстроит.
Sim, eles mataram quatro rangers, três polícias, e um civil.
Убили четверых рейнджеров, трех полицейских, одного гражданского.
Cinco rangers, oito polícias, três civis e uma refém, Gloria Hill, caixa do banco e mãe de quatro filhos.
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
O FBI, as autoridades locais e os Rangers do Texas formaram uma rede na qual apanharemos Seth e Richard Gecko.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
Será de prever que, devido ao número de mortes e da perda de vidas de agentes da autoridade, o FBI, os Rangers e a Polícia estejam empenhados nesta captura?
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Todos os outros Rangers usam um igual, mas eu não sei o que significa.
Все остальные Рейнджеры носят точно такие же, но я не знаю то, что она символизирует.
Os Rangers passaram um cristal de dados.
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
Os Rangers dizem que muitas naves refugiadas fugindo da guerra têm se dirigido em direcção a esta área do espaço porque até aqui, não foi atacada.
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
Os Rangers pilotá-las-ão sob o nosso comando partilhado.
Рейнджеры поведут их под нашим объединенным командованием.
Através dos Rangers, eu soube que ela estava em fuga, por isso pedi ao Marcus que a encontrasse.
Через рейнджеров я узнал, что она в бегах, и я попросил Маркуса найти её.
Susan, na nossa ausência, vou deixá-la e ao Garibaldi no comando dos Rangers.
Сьюзан, пока нас не будет, я поручаю вам с Гарибальди руководить Рейнджерами.
Tenho três bilhetes para os Rangers, esta noite.
Я взял три билета на Рейнджерс сегодня.
Os Rangers do Exército têm uma história de orgulho.
Apмeйcкиe peйнджepы гopдятcя cвoeй иcтopиeй.
Desde 1700, os Rangers abrem caminho... em todos os grandes confrontos... em que os EUA se envolveram.
C 18-гo вeкa oни пpинимaли yчacтиe вo вcex кpyпныx кoнфликтax, в кoтopыx yчacтвoвaли CШA.
E lembrem-se... os Rangers abrem o caminho.
Пoмнитe, peйнджepы вceгдa впepeди.
Bem-vindos a Rutland, para o 86o. jogo... dos Rangers da Rutland contra os Squirrels da Medfield.
ОК. Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
Rutland Rangers!
Рейнджеры! Рутланд!
Fuzileiros, Força Aérea, Fuzileiros especiais, Rangers e polícia.
ВМФ, ВВС, морской десант, спецназ, полиция Нью-Йорка.
A vida dele antes de se juntar aos Rangers não foi feliz.
Его жизнь до того, как он стал Рейнджером, была не самой счастливой.
Não, na verdade, estou posicionado no quadrante Gama do sector 4 como membro da Unidade de Protecção do Universo de elite da Corporação dos Rangers Espaciais.
Вообще-то я изготовлен в Гамма квадрате Секторе 4.
Ele é o chefe dos Rangers aqui no meu distrito.
Он главный рейнджер в моем районе.
E vou trazer perto de 20 Rangers comigo.
Вместе с 20-ю рейнджерами.
Outro cesto fácil para Rutland Rangers.
Ещё один легкий мяч для Рутландских Рейнджеров.
Rangers jogam afastados.
Рейнжеры в игре сильно оторвались. Хатч открыл им вход в группу "J".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]