English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Repo

Repo translate Russian

55 parallel translation
O Repo Man passa a vida encarando situações tensas, Beltzer!
Где ты тут видел хоть одного нормального человека, Бельтцер!
Repo-202 chama controle aéreo.
дозорный-202 вызывает центр управления.
"RECUPERADORES!"
Repo
Repo
Repo
- Repo
- Repo
Repo Man Repo Man
Repo man
Repo Man
Repo man
Sou o Repo
Я Repo
Quando o Repo Man ataca!
Когда Repo man нанесет удар!
E se GeneCo e Rotti assim o desejarem Chegará o Repo Man e ela pagará essa cirurgia
И, если ГенКо и Ротти пожелают, то repo man придет, и она заплатит за ту операцию.
Ou a minha vida secreta de Repo Man
Или моей тайной жизни repo man'a.
Não negues tua vida secreta
Не забывай о своей жизни repo man'a.
Porque os médicos das demandas não dão anestesia Aos 90 dias de atraso chega o Repo Man
Ведь медик-самозванец не делает наркоза 90-дневная просрочка обеспечит тебе конфискацию
Leia, virá um Repo Man... "VIRÁ UM REPO MAN A MAG?" Tirar-lhe os seus olhos!
Прочитай это, папа, придет repo man и заберет у Мэг глаза!
Perderá os olhos Se não deteres o Repo Man
Она потеряет свои глаза, если ты не остановишь этого repo man
Apreender o Repo Man Nathan Wallace imediatamente.
Задержать Repo man'a Нейтана Уолласа немедленно
- Repo Man
- Repo man
Repo Man, Leva-me pela mão
Repo man, возьми меня за руку
Repo Man
Repo Man
Repo Man na ópera esta noite
Repo man, сегодня на Опере
Nem sequer o Repo Man
Никто, даже Repo man
Traga-me o Repo Man e terás a tua cura.
Приведи мне Repo man'a, и ты сможешь вылечиться.
Repo Man.
Repo Man.
Certo, Sr. Repo Man Maluco, tenho de ir.
Ладно, г-н репо мужчин Сумасшедший-жопа, Я должен снять.
Foram levados pela policia, excepto o que você vê aqui ; não valem nada.
That got repo'd by the feds, за исключением того что вы видите здесь, на самом деле не стоит ничего.
Supernatural S07E15 - Repo Man - Sincronia :
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
O tipo roubava um carro de diversas maneiras e saía a conduzir em tempo recorde.
Man could jack a car a dozen ways, then drive away like a bat out of hell. And you were sued for, what, over a million dollars on a repo job he did for you? Right.
Faço o meu pessoal gravar todas as reintegrações de posse.
I make all of my repo guys record every repossession.
E morava no trabalho.
Plus he was living in a repo yard.
Só quero trabalhar com o reboque, como devia.
I just want to work repo like I'm supposed to.
Só quero trabalhar, como devia.
I just want to work repo like I'm supposed to.
O que é óptimo para o resto do país, mas, para nós, neste ramo?
Which is fine and dandy for the rest of the country. But for us in the repo game?
O Henry era um homem das penhoras?
Henry was a repo man?
Não temos nenhum X5 de 2013 na nossa lista de penhoras.
What was strange about that? We don't have any 2013 X5s on our repo list.
Talvez, na verdade, o nosso homem das penhoras roubasse carros.
Maybe our repo man was actually stealing cars.
Ele vai repô-la, Mrs. Harris.
Он положит все на место, м-с Харрис.
- Quando sairmos, voltam a repô-la.
- Мы уйдем, и они снова все запустят.
Comprarei outras para repô-las. Não tinha nada para oferecer para uns executivos na sexta.
Мне нечего было налить клиентам в пятницу.
Diz que podem repô-los.
Там говорится, что они поставят обратно.
Sabe como desmontar uma arma e repô-la?
Знаешь, как разбирать и собирать оружие?
Ela perdeu muito sangue, mas conseguimos repô-lo e estancar a ferida.
Она потеряла много крови, но мы смогли сделать переливание, и зашить разрыв.
"RECUPERADORES"
Конфискаторов ( далее в переводе Repo men ).
- Agora, vou repô-lo.
- " теперь € поверну ее всп € ть.
Não conseguimos repô-los.
Мы не можем их восстановить.
O problema é que, quando tiramos uma coisa com o bisturi, não podemos repô-la.
Дело в том, что... Все, что мы отрезали скальпелем... Уже никогда не вернуть обратно.
Se a mantivermos hidratada... o corpo dela vai repô-lo dentro de 5 a 7 dias.
Пока её уровень мы поддерживаем искусственно, тело само восстановит баланс через 5 — 7 дней.
Faltei a várias noites de encontro enquanto estava em viagem e sou obrigado contratualmente a repô-los de acordo com os termos do Contrato de Relacionamento.
Я пропустил несколько свиданий, пока был в поездке, и теперь я обязан их наверстать согласно условий договора об отношениях.
Porquê tirá-lo e repô-lo?
Но зачем потом возвращать их обратно?
Ao roubar o próprio dinheiro e voltar a repô-lo nas contas...
Видишь ли, забирая свои собственные деньги, а потом возвращая их на счета...
- Mas podem repô-la pela Peri.
Но они же могут снова их ввести ради такой знаменитости как Пери. - Нет.
O adquirente vai querer inspecionar todas as pinturas. Portanto, se vou restaurar esta. Tenho que repô-la ao nível das outras.
Покупатель собирается проверить все картины, и, если я буду реставрировать эту, она должна оказаться другим под стать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]