English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Reve

Reve translate Russian

68 parallel translation
O meu peso é o mesmo desde que saiste de Belle Reve quando o pai morreu, e tu nos deixaste.
Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив. В лето, когда умер папа, а ты уехала...
Eu fiquei e lutei. Vieste para Nova Orleães. Eu fiquei em Belle Reve, tentando manter as coisas.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Mas foste tu quem abandonou Belle Reve, não eu!
Но ты покинула Бель Рив, а осталась я.
Perdemos Belle Reve.
Мы потеряли Бель Рив.
É muito bom que Belle Reve este monte de papéis, esteja em mãos grandes e capazes.
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
Terei de continuar. Agora sem Belle Reve para nos proteger.
Чью кровь надо добавить к нашей, теперь, когда Бель Рив утерян и кому-то нужно защитить нас.
Com as lembranças que tens de Belle Reve não devias querer viver aqui.
С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования. Ты слишком многое считаешь очевидным.
Não me comportei muito bem no ano passado desde que comecei a perder Belle Reve.
Прошлый год был очень тяжелым для меня. После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,..
Perto de Belle Reve antes de a perdermos, havia um campo de treino militar.
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Prazer em reve-lo, Bert.
Берт, рада тебя видеть.
E u prazer reve-lo!
Как замечательно видеть вас!
Sim, e um prazer reve-los!
Рад вас видеть! Рад вас видеть!
Tento provar que o lugar do Lex não é em Belle Reve.
Пытаюсь доказать, что Лексу не место в Белл Рив.
Eu vi-o em Belle Reve.
Я видел его в Белл Рив.
Não tinha passado sete semanas em Belle Reve.
Но это не я провел семь недель в Белл Рив.
Nesse caso, não terei alternativa se não voltar a interná-lo em Belle Reve.
Ну, тогда у меня не останется другого выбора как положить его снова в Белл Рив. На этот раз навсегда.
De acordo com as fontes da Chloe os médicos de Belle Reve acham que o Jeremiah pode nunca sair do coma.
Согласно источникам Хлои врачи Белл Рев считают, что Джеремая никогда не выйдет из комы.
- Porque a deixaram sair de Belle Reve?
Почему они выпустили её из Бель Рив?
Aquela que fizeram em Belle Reve era especial.
Тот, что они сделали мне в Бель Рив, был особый.
- Todo o tempo passado em Belle Reve pensei sempre que havia alguém lá fora como eu que sabia como era ser diferente e isso deu-me esperança. - Alicia...
Алисия...
Eles deixaram a Alicia teletransportar-se para fora de Belle Reve?
Так они что, дали Алисии телепортироваться из Бель Рив.
Seja lá o que lhe fizeram em Belle Reve, talvez tenha resultado.
Что бы они не сделали с ней в Бель Рив, наверное, это сработало.
Então, porque a deixaram sair de Belle Reve?
Тогда почему они выпустили её из Бель Рив?
Seria uma pena ver-te voltar para Belle Reve.
Будет жаль снова увидеть тебя в Бель Рив.
Ele disse que se continuasse a ver-te, mandava-me de volta para Belle Reve.
Он сказал, что если я буду продолжать видеться с тобой, то он отправит меня обратно в Бель Рив.
Vamos ao conselho administrativo de Belle Reve e contamos tudo.
Так приди в наблюдательный совет Бель Рив и расскажи им о МакБрайде.
Fiz uma coisa para ti em Belle Reve, para quando saísse.
Я сделала кое-что для тебя, на случай если меня когда-нибудь выпустят из Бель Рив.
Que talvez o seu lugar seja em Belle Reve. Para onde ameaçou enviá-la se não deixasse de me ver.
Как раз там, куда вы грозились её упрятать, если она не перестанет видеться со мной.
Mandam-nos para mim, em Belle Reve.
Их отправляют ко мне... в Бель Рив.
Está internado para observação em Belle Reve por tentar matar um dos seus pacientes.
Его теперь наблюдают в Бель Рив за попытку убийства своего пациента.
És a primeira pessoa que não pensa que eu pertenço a Belle Reve.
Ты первый человек, который не считает что я принадлежу Бель Рив.
Quando os doentes são libertados de Belle Reve, em vez de ganharem a sua liberdade, ganham um bilhete de ida para o laboratório secreto.
Когда пациентов выпускают из Бель Рив, на свободу, у них есть билет только в одну сторону, лабораторию.
Nunca irias ser libertado de Belle Reve.
Тебя никогда не выпустили бы из Бель Рив.
A exposição ao meteorito adoeceu-o. Ele passou cerca de um ano em Belle Reve.
Ему стало плохо после влияния метеорита Он свыше года провел в Бель Рив.
- Hospital Belle Reve.
- Больница Бель Рив.
Não pertenço a Belle Reve.
Я больше не живу в Бель Рив.
Bem, é o que são, e se esses anormais não estivessem presos em Belle Reve, talvez te conseguissem ver de vez em quando.
Но они - уроды, если бы их не заперли в Бель Рив, тогда может мы бы и с тобой чаще встречались.
Sanatório Belle Reve MANTENHA-SE AFASTADO!
[Изолятор Бель Рив. Вход запрещен]
O Ben era um fã maluco... que acabou trancado em Belle Reve.
Бен - сумасшедший фанат, и он теперь в Бель Рив.
A isso chama-se reve...
Я действую по...
Nos últimos meses, mais de uma dúzia de doentes foram transferidos da ala de segurança em Belle Reve.
За последние несколько месяцев, более дюжины пациентов было переведено из крыла повышенной безопасности в Бель Рив.
A ajudar aquele Doutor de Belle Reve a sair da cadeia.
Помогая доктору из Бель Рив выйти из тюрьмы?
Clark, o meu envolvimento com Belle Reve é passado.
Кларк, мои дела с Бель Рив в прошлом.
Certo, então o nosso ídolo bilionário parece-se com um residente de Belle Reve infectado pelo meteorito.
Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив.
Administrador de Belle Reve.
Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Como é que este tipo mantém o Titan fora de Belle Reve?
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
Na verdade, o nosso divertido gigante não se encontra na lista de Belle Reve.
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
- "Rêve Romantique".
- "Reve Romantique".
Belle Reve?
Бель Рив...
Milhares de papéis, que remontam à séculos, afectam Belle Reve.
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет.
Talvez seja bom misturar o nosso sangue agora que perdemos Belle Reve.
Но, может быть, он именно то, что нам нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]