Translate.vc / Portuguese → Russian / Roto
Roto translate Russian
79 parallel translation
" Como um velho casaco gasto e roto
Как старое пальто, я изодран и порван.
É como o roto a dizer ao nu.
Моя бы корова молчала.
- Diz o roto para o nu?
Кто-кто, а ты бы помалкивал.
Acabei com o casaco roto e a camisa coberta de sangue.
Когда я очухался, мое пальто было порвано, рубашка вся в крови.
Só tem o bolso roto. Foi ela que mo deu.
Ну да.Галька на крыше.
Então, seu roto.
Привет, чувак!
o quadro está roto.
Картине хана.
Queria, mas o Comissário Howard disse que eu era irrespon Até disse "cano roto".
Я хотел, но капитан Говард сказал, что я безответственный
O casco está roto.
Корпус пробило.
Temo que os seus apelos caiam em saco roto.
Боюсь, их просьбы не найдут отклика.
Acendeu um fósforo e atirou-o para o gajo e o cabrão acendeu como um tubo de gás roto.
Бросает горящую спичку в гнездышко птички и придурок загорается, как дырявая газовая труба.
- Diz o roto ao nu.
Не глупее, чем ты!
O Richie teve queimaduras de terceiro grau ao tentar grelhar aquela truta com o cabo eléctrico roto.
Ричи получил ожоги третьей степени, когда пытался поджарить крысу оголенным проводом.
Devolve isso, se tiver roto, e não compres mais nenhum.
А, кстати, если он протекает, отнеси его обратно в магазин и не покупай другой.
Apanhei gonorreia de uma hippie que andava a comer. A minha picha pingava como um cano roto.
Подцепил триппер от какой-то хиппующей шлюхи - с конца текло, как из шланга.
Ou fazes o quê, roto...?
Что ты собираешься делать, педик?
- Estás a chamar roto a quem? !
- Кого ты назвал педиком?
Não costumo julgar as pessoas quando diz o roto ao nu.
Я не поверхностная, уж кто бы говорил.
Se continuam a brincar vou buscar o meu Roto-Rooter e enfiá-lo no vosso...
А ну, не заставляйте меня... - Эй, парни, привет!
Diz o roto ao nu!
Чья бы корова мычала!
Há aqui um cano roto que pinga no meu tecto.
— У меня потолок протекает. Это от вас.
Ele ainda não sabe que saiu a ordem. Daqui a 3 dias será deitado para o lixo, como um preservativo roto.
Он еще пока не знает, что приказ по нему подготовлен, через 3 дня твоего генерала на помойку выбросят, как гондон дырявый.
Não é isso que diz o roto ao nu?
Будь тише воды, ниже ТРАВЫ!
Só em sua casa... com ele coração roto.
Я его знаю : сидит там один и переживает.
Roto como és, nunca tiveste... de cerrar os punhos na vida.
Черт! Да ты так бздел всегда, что у тебя едва хватало духу... - Сжать свой грёбаный кулачок.
Olha o roto a rir-se do remendado...
Чья бы корова мычала...
Havia um cano roto!
Нет, у него была течь!
Podia ser um cano roto.
У него были течи!
A minha opinião é a de que o cu roto do Turtle não tem.
Я считаю, что у нищего Черепахи его нет.
O pneu roto, o pára-brisas...
Шина лопнула, ветровое стекло...
As promessas do Führer de paz e prosperidade caíram em saco roto... deixando um rasto de destruição.
ќбещани € фюрера о мире и процветании ушли в небытие, оставл € € за собой лишь разрушени €.
Diz o roto do nu, Max.
Кто бы говорил, Макс. Ооо!
Diz o roto ao nu.
Ты меня не слушаешь.
Diz o roto ao nu.
Чья бы корова мычала.
Há uma dissecação do arco aórtico roto.
У него расслоение дуги аорты.
Tive uma dissecação do arco aórtico roto, e pensei que...
У меня было рассечение дуги аорты,
Olá, roto.
Привет, кастрюлька.
- Diz o roto ao nu.
-... сказал кобель.
"Diz o roto ao nu." Pois vejamos se o nu sabe voar.
Людей в стеклянных домах обычно выбрасывают в окно.
O scanner mostra que tem o diafragma roto.
Изображение с КТ показывает, что у него разрыв диафрагмы.
Caçador de homens? Mas olha só o roto a falar do nú...
- Кто бы говорил..
Entre a sua voz e o meu aneurisma roto, tenho uma enorme dificuldade em concentrar-me, portanto...
- Жюстин... Болтовня болтовней, аневризма аневризмой, а у меня чертовски мало времени чтобы сосредоточиться, так что... я бы вас попросила...
Isso não como o roto a acusar o nu de fraude?
Это словно косой обвиняет кривого в... мошенничестве.
- Parece-me apêndice roto. - E você é...
- По-моему, похоже на аппендицит.
Se calhar tem o apêndice roto.
По всей видимости, у Вас перфоративный аппендицит.
Nem sequer está inflamado, muito menos roto.
Он даже не воспалён, не говоря уже о разрыве.
Disse o roto ao nu.
Уж кто бы говорил.
Diz o roto ao nu!
Посмотрите, кто заговорил!
Talvez devessem tentar "Roto-rooter".
ћожет вам стоит попробовать Roto-Rooter, а?
- Diz o roto ao nu.
... сказал главный стрелочник.
vasculhando por restos de carvão com as mãos e joelhos ensanguentados, na esperança de encontrar umas batatas caídas de um saco roto.
Надеялся раздобыть чутка картошки, просыпавшейся из порванного мешка.