Translate.vc / Portuguese → Russian / Rubén
Rubén translate Russian
239 parallel translation
Seremos ainda melhores do que os Ruben and The Jets.
Я те отвечаю.
Joel, este é o meu primo Ruben, de Skokie.
Джоул, послушай, это мой кузен, Рубен. Он из Скоки.
- O que se passa, Ruben?
Чтo пpoисходит, Рубен?
Ruben, podes chamar o MS para este tipo.
- – убэн, позвонишь в скорую насчЄт парн €?
Isso foi bom, Ruben.
Неплохо справляешься, Рубэн.
Ruben, diz alguma coisa.
Рубен, скажи что-нибудь.
- O Ruben melhorou a música?
- Рубен обложил музыку?
Ruben, vamos.
– убен, пойдЄм.
Ruben Sousa / InSubs
CycaHuH, chuvaksp, Z23
- Fala o Ruben.
Это Рубен.
Já agora, o Ruben tentou matar-me.
Кстати, Рубен попытался меня убить.
Ruben!
Рубен! .. Рубен!
Ruben!
- Рубен!
Ruben?
Рубен?
Ruben Vandevoorde, não poderíamos falar gentilmente uma vez que seja?
- Рубен, ну хватит тебе дурить... Какой же ты, однако, упёртый человек!
Ruben, relaxa...
.. Я же...
O Ruben Vandevoorde é que vai saltar de contente!
Вот Рубен Вандеворд обрадуется!
Ouviste um barulho, Ruben, não um francês.
Ты слышал шум, Рубен, не французов, а просто шум.
Ruben, vais acordar o Léopold!
Рубен, ты разбудишь Леопольда! ..
Não tens fome, Ruben?
Может, поедим, Рубен?
Ruben!
Нет! .. Рубен, Рубен!
Ruben, vem ver isto.
Рубен, посмотри.
Voluntario-me para uma equipa com o Ruben Vandevoorde.
- А я серьёзно, шеф... Я вызываюсь в экипаж с Рубеном Вандевордом.
- Obrigada, Ruben. De nada.
- Спасибо за помощь, Рубен.
É o Ruben.
Это Рубен! ..
Oh merda... o Ruben.
- Да... Ой, твою мать! Рубен!
Ruben, juro-te que foi para ver até onde ia a nossa amizade.
Рубен! .. Честное слово, я тебя проверял!
- Ruben, ele não vai parar.
Рубен, отойди! .. Он не остановится!
O Ruben nunca me disse que tinha uma irmã tão bonita.
'Хубен ск'хывал, что у него такая сест'ха.
- O que se passa, Ruben?
- Что случилось, Рубен?
- Ainda bem, Ruben.
Француз! Хорошо, Рубен, хорошо.
Sabes, Ruben, as vias de Deus são secretas.
Ты же знаешь, Рубен, пути господни неисповедимы.
- Ruben, amigo...
- Рубен, друг!
- Vai com cuidado. - Estou preocupado com o Ruben.
- Ты там поосторожней.
Mathias, Ruben, sem isto não conseguiríamos viver.
Матиас, Рубен... Иначе мы бы загнулись.
Estivemos juntos durante todo o dia, e ela só falou connosco e os meus amigos, Griffin e Ruben, e as outras amas no parque. Mas foi só isso.
Мы провели вместе весь день, она только поболтала с нами и моими друзьями, Грифином и Рубеном, да еще с парой нянек в парке, но только и всего.
Não sei o que é que aconteceu com Ruben.
А что случилось с Рубеном я даже не знаю.
Tu disseste Ruben?
Ты сказал - Рубен?
É o mesmo Ruben de quem Avery Disken falava?
Думаете, тот же Рубен, о котором говорил Эйвери Дискен?
Detective Sanchez, poderia, por favor, ligar para o Agente Meyers na ICE e ver se tem um Ruben nos seus arquivos?
Детектив Санчез, позвоните агенту Майерсу в ИТС спросите, не проходил ли некий Рубен через его руки?
Leo, podes-nos dizer como encontrar Ruben?
Лео, ты можешь сказать нам, как найти Рубена?
Avery, quantos anos tem Ruben?
Эйвери, сколько лет Рубену?
Ruben não actualiza o seu perfil
Рубен давно не появлялся.
Bem, a página de perfil diz só "Ruben".
Тут написано просто Рубен.
O pai de Ruben, acho eu.
Наверное, папа Рубена.
Detective Sanchez. Contactou o Agente Meyers sobre Ruben?
Детектив Санчез, вы смогли связаться с агентом Майерсом на счет Рубена?
Ruben, está tudo bem.
Рубен, все в порядке.
Ruben, podes-me dizer onde o teu pai foi?
Рубен, куда пошел твой отец?
Ruben, quando estava com os outros garotos no parque, pensou que estava a fazer um trabalho infiltrado, identificando ilegais.
Когда Рубен играл в парке с теми детьми, он считал, что он работает под прикрытием, обнаруживает нелегалов.
Tudo o que Ruben se lembra é que á cerca de quatro anos atrás. Fizeram uma viagem em família até Tijuana, e voltaram sem ela.
Рубен помнит, что года 4 назад они всей семьей поехали в Тихуану, а вернулись без нее.
Pensei que deixei claro que deveria entregar Ruben para o Departamento de Serviços da Criança.
Я думал, что ясно выразился, когда велел тебе передать Рубена в социальную службу.