English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Rápida

Rápida translate Russian

2,999 parallel translation
Quando se tem centenas de anos de idade, é uma história muito rápida.
Если тебе 100 лет, тогда будет короткий.
Acho que podias encurtar esta frase e assim tens uma conclusão mais rápida.
Думаю, ты можешь сократить это предложение и просто быстрее добраться до темы.
É uma solução de príons caçadores-rastreadores com um pH de rápida oscilação, o que os exclui da tabela de ácidos e bases, a 60 ciclos por segundo.
Это раствор прионов, которые благодаря быстроосциллирующему фактору pH разрушают кислоты и основания с частотой в шестьдесят герц.
Com uma dentada de 3 mil kg por m2, o destino da jovem gazela está traçado, a sua morte é sangrenta e rápida.
С укусом 5000 фунтов на квадратный дюйм, судьба молодой газели решена, - эта смерть кровавая и быстрая.
A próxima máquina a chegar às lojas ou é mais rápida ou mais barata.
Очередной продаваемый компьютер обычно либо быстрее, либо дешевле.
A nossa Marinha, não só é a mais poderosa como também é a mais rápida.
Наш флот не только самый могущественный, но и самый быстрый.
Eles só precisam de dar uma vista de olhos rápida.
Им нужно только осмотреться.
"Rápida, precisa, com pouco ou nenhum risco de exposição, a bala mágica também é uma pechincha, e com preço por unidade".
Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел ".
Tenho de devolver esta máquina porque, estou falido e preciso de dinheiro para comer. Só uma pergunta rápida.
Мне нужно вернуть эту машину, потому что я на мели, и мне нужны деньги на еду.
Estes sacanas estão a tentar fazer uma fuga rápida.
Эти ублюдки собираются свалить по-быстрому.
O meu corpo usa-as para que eu não envelheça e tenha rápida cicatrização.
Да, мое тело использует эти клетки, и так я могу не стареть и быстро регенерировать.
Decidi optar uma solução mais rápida.
Я рассчитывала на быстрое восстановление.
Eu cresci, mais ou menos, e descobri que a revolução não vai vir, através de uma conexão rápida.
Я вроде как повзрослела и поняла, что революция не придёт через цифровые каналы.
Os teus oponentes vão agradecer-te por uma morte rápida.
Противники будут тебе благодарны за смерть без мучений.
Façam uma busca no edifício, rápida e discreta.
А чикагская команда прочешет здание быстро и тихо.
Uma pergunta rápida : é esquisito casar-me com um fato que talvez tenha usado enquanto comia uma palhaça de rodeo?
Только вопрос : не будет странным жениться костюме, в котором ты переспал с клоунессой?
Sim, tu foste mais rápida.
Да, до быстрее добежала. Отлично.
Camião 63, equipa de ascensão rápida e evacuação.
Расчёт 63, займитесь эвакуацией.
Se te servir de consolo, a morte dele foi rápida e misericordiosa muito antes do carro ser consumido pelo fogo.
Единственное утешение - смерть была мгновенной, задолго до того, как машина сгорела.
É um membro do Projecto Canário, a equipa de intervenção rápida do CDC com epidemiologistas no terreno?
Вы - участник Проекта Канарейка, бригады полевых эпидемиологов быстрого реагирования ЦКЗ?
E sugiro que seja rápida.
И я предлагаю вам сделать это быстро.
O seu pai é a solução mais rápida para o seu irmão não ir para a adopção, durante algum tempo.
Самый быстрый способ — найти вашего отца. Если вы хотите уберечь вашего брата от приемной семьи, даже временно.
Era suposto pararmos na garrafeira para uma mija rápida, não para um momento Lee Marvin.
В забегаловке бы отлить по-быстрому должны были, а не Ли Марвина изображать.
Foi rápida a denunciar-te.
Она сдала тебя довольно быстро.
Esventramos-te que nem um porquito ou fazemos-te uma cirurgia rápida nas articulações?
Распотрошить как поросенка или может просто быстрая операция на суставах, а?
Posso fazer uma cópia rápida.
Они в коробке. Я бы быстро скопировал.
Muito rápida, Abbs.
Довольно быстро, Эббс.
Foi uma cepa virulenta, rápida, pois mais alguma coisa a infectou além da ferrugem.
Это был штамм, который быстро разрастался, потому что что-то еще заразило ее, попав в ржавчину.
Para eles, a velocidade de comunicação era tão rápida como o mais veloz dos cavalos ou como os navios.
Для них скорость передачи информации была не быстрее лошади или парусного корабля.
- A reparação é rápida.
Скоро все починим, и поезд поедет.
Falou no seu nome, disse que foi rápida e eficiente.
Упомянул вас по имени и сказал, что вы действовали очень быстро и эффективно.
A Agente Canning está com a equipa regional de Rápida Resposta a Raptos de Crianças ( CARD ).
Агент Каннинг уже на месте преступления вместе с командой быстрого реагирования на похищения детей. Они опрашивают людей из окрестностей и организуют блок-посты.
Às vezes, a minha língua é mais rápida que a minha mente.
Иногда мой язык не дружит с головой.
Uma bala é mais rápida do que uma faca, mas não tanto quanto pensam.
Пуля быстрее, чем человек с ножом, но не так быстра, как вы думаете.
Jogamos uma partida rápida?
Сыграем в быструю девятку?
Espera, és demasiado rápida.
Подожди! Ты слишком быстрая!
Se a chuva te estragasse o cabelo como a mim, também serias rápida.
Если бы после дождя твои волосы становились как мои, ты бы тоже быстро бегала.
Aquela rapariga, a Holly, é rápida demais para ti.
Та девушка, Холли. Слишком легкомысленная.
E estou preocupada se é por eu estar a ser muito rápida. mas devíamos colocar o nosso falafel nas tuas cuecas...
И я волнуюсь, что это из-за того, что я двигаюсь слишком быстро. Я очень хочу с тобой увидеться. И я знаю, что сейчас три утра, но нам нужно накормить друг друга фалафелем в нижнем белье...
Vá lá. É uma festa rápida.
Можно ваш автограф?
Uma pergunta rápida.
Быстрый вопрос.
Foi uma ascensão rápida, não acha?
Довольно быстрый взлёт, не так ли?
Sou rápida.
Я быстро.
Olá, uma pergunta rápida, J.J.
Ага, вопрос на засыпку, Джей Джей :
Parecia a maneira mais rápida de seguir em frente.
В то время казалось, что это самый быстрый способ двигаться дальше.
Sê rápida.
Я сегодня сплю с ресторанным критиком, а он очень рассердится, если я опоздаю. Только быстро.
Esta é a maneira mais rápida de sair daqui, sem atirar.
И это самый быстрый способ увести тебя отсюда ни в кого не стреляя.
Mais rápida e silenciosa, sem confusões.
Длиннее, тяжелее, острее, надежней.
- Sim, ela é rápida.
Я говорил, что она быстрая.
Um pergunta rápida...
Маленький вопросик...
Sois vós quem tem de ser cuidadosa, e rápida.
- Она опасна. - Что правда? А мы и не заметили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]