Translate.vc / Portuguese → Russian / Santa
Santa translate Russian
2,200 parallel translation
Não vos vejo desde aquele grande fim de semana em Santa Barbara.
Я вас, ребяки, не видел с тех сумасшедших выходных в Санта Барбаре.
Prepara-te para levar uma tareia santa.
Готовься хорошенько получить.
... a Igreja de Santa Mariade Czestochowa fica perto.
Храм Св. Марии Ченстоховской совсем рядом.
Depois podes voltar para a Santa Vivian, e eu volto para a Teoria da Personalidade e Psicopatologia.
А потом можешь возвращаться к святой Вивиен. Я вернусь к "Теории и Психопатологии Личности".
Santa mãe de Deus!
Пресвятая Богородица!
Tu na verdade fingiste... talvez até tenhas acreditado, como uma sociopata, que eras algum tipo de santa sem pecados... enquanto cagavas em mim... na nossa vida... e na nossa família com traições e mentiras.
Ты притворялась, может быть, даже верила, как социопатка, что ты была какой-то безгрешной святой, пока поливала дерьмом меня... нашу жизнь... и нашу семью. Предательски и лживо.
O registo e a matricula dizem que ele é Paul Burke de Santa Monica, senhor.
Судя по лицензии и номерам, это Пол Берк из Санта-Моники, сэр.
Bem, a vítima é um Paul Burke de Santa Monica.
Убитого звали Пол Берк, из Санта Моники.
O marshal federal vai levar-te a Santa Fé.
Фeдepaльный мapшaл дocтaвит тeбя в Caнтa-Фe.
- Fala com o juiz, em Santa Fé.
Oбcудишь этo дeлo c cудьeй в Caнтa-Фe.
Não vou a Santa Fé.
Я нe пoeдy в Caнтa-Фe.
A tua mulher sim, e agora esta santa mulher está a dar-te a oportunidade de viveres os teus.
У твоей жены исполняются мечты. И эта святая женщина дает шанс сделать мечты реальностью.
Suspeito visto pela última vez na esquina da 7th com a Santa Fe.
ДИСПЕТЧЕР : Внимание всем машинам в западном секторе. Подозреваемые в последний раз замечены в районе Седьмой улицы и Санта-Фе.
Santa Maria, mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
- O que é uma disco santa?
Что значит диско-Санта?
Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria...
Мамма миа, Санта Мария, Санта Мария...
Mamma Maria, mia Santa, Santa Mia Farrow...
Мамма Мария, миа Санта, Санта Миа Фэрроу...
Senhorita, não finjas que és mais santa do que eu.
Не притворяйся, что ты более невинна, чем я.
- Chamaste-me Gary Cooper, pelo amor da Santa!
- Ты назвал меня в честь актера Гарри Купера, черт!
É fácil ser uma santa quando não se corre nenhum perigo.
Как с обычными людьми. Очень легко быть святой, когда ты всего лишь наблюдатель.
- Por amor da santa, preciso de usar o telefone.
Ради всего святого, мне нужен телефон!
Quer uma guerra santa, pequenote?
Хочешь войны, коротышка?
Não sou tão santa como minha irmã O quê?
Я что, такая же ханжа, как моя сестра?
Não sou tão santa como minha irmã fixe!
Я не ханжа, как моя сестра! Круто!
Permite-nos tornar membros fiéis da Santa Igreja.
Да сделает Он их верными детьми священного народа Своего.
Vamos a Santa Barbara.
Не, брат, мы едем в Санта Барбарy.
Que tal foi Santa Barbara?
Нy и как Сантра Барбара?
- Oh, virgem santa. não esperava encontrar-te aqui.
- Здравствуйте. Не ожидал тебя здесь встретить.
Deve haver uma explicação, porque para mim Milly é como a Virgem Santa.
Нет, этому должно быть объяснение, потому что для меня Милли как Мадонна.
Algumas coisas não posso fazer com Milly, é como uma Santa.
Некоторые вещи я не смогу сделать с Милли. Она как святая.
Sim, Virgem Santa.
Да, как Мадонна.
Virgem Santa, não sei o que fazer.
Мадонна, я не знаю что делать.
Santa Mãe de Deus...
Пресвятая Дева.
Santa Mãe de Deus!
Матерь Божья!
E tu és uma santa.
Ты святая.
- "Santa Monica Cop".
- Копы из Санта-Моники.
"Santa Monica Cop" é o meu momento Eddie Murphy.
Копы из Санта Моники - вот оно! . Как у Эдди Мёрфи.
Não, passa-se em Santa Monica.
- Да нет же, брат, я сказал из Санта-Моники.
Absolutamente nada, mas estás a fazer o Santa Monica Cop?
Абсолютно ничего, но ты же снимаешь Копы из Санта-Моники.
Santa Mãe de Deus.
Святая Матерь Божья.
Podíamos dar um saltinho à Santa Catalina.
Мы могли сбежать на Санту-Каталину.
Na ilha de Santa Catalina, perto de Los Angeles.
на острове Санта-Каталине, рядом с Лос-Анджелесом.
Um hotel... em Avalon. Na ilha de Santa Catalina.
Отель "Авалон" на острове Святой-Катарины.
Pois, graças à Santa Waldorf.
Да. Спасибо Святой Уолдорф.
Santa Monica Cop é o meu grande momento.
Копы из Санта Моники - вот оно! Как у Эдди Мёрфи. Не знаю.
Santa Monica Cop não pode ser o meu último trabalho.
- Ну же! Копы из Санта Моники не должны стать моей последней работой.
E isto vindo do 19º escritor de Santa Monica Cop.
И это изрек 19-й сценарист "Копа из Санта-Моники".
Sim, com a polícia Santa Mónica.
Ага, с настоящим копом из Санта-Моники.
- Nunca estive em Santa Barbara.
Я никогда не была в Санта-Барбаре.
5ª Temporada - Episódio 07 Chuck Versus the Santa Suit Exibido a 23 de Dezembro 2011
Chuck 5x07 Chuck Versus the Santa Suit Original Air Date on December 23, 2011
Santa mãe nos acudam, estou com medo!
Мать милосердная, я боюсь.