Translate.vc / Portuguese → Russian / Scarlett
Scarlett translate Russian
461 parallel translation
Frei Tuck, Will Scarlett.
Монах Тук, Уилл Скарлет.
Não é emocionante, Scarlett?
Правда, здорово, Скарлетт?
- Mas, Scarlett, querida...
- Но, Скарлетт!
Boa ideia. A Scarlett vai comer ao nosso lado, não vai?
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
Scarlett!
Скарлетт!
Queres dizer-me, Katie Scarlett O'Hara que a terra não significa nada para ti?
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
O vestido da Scarlett é mais bonito do que o meu!
Платье Скарлетт красивее, чем моё!
Quero vestir o vestido verde da Scarlett!
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Scarlett, pareces cansada.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Está aqui o pequeno-almoço da Menina Scarlett.
Мамушка, я принесла еду для мисс Скарлетт.
Não suporto a Scarlett.
Терпеть не могу Скарлетт.
Bom dia, Scarlett.
Доброе утро, Скарлетт.
Scarlett, minha querida.
Скарлетт, дорогая!
- Aqui está a Scarlett.
- Вот Скарлетт.
- Scarlett!
- Скарлетт!
Scarlett, tem tanta vida.
О, Скарлетт, вы так жизнерадостны.
Muito obrigado, Miss Scarlett.
Спасибо, мисс Скарлетт.
É muito lisonjeira, Miss Scarlett.
Вы мне льстите, мисс Скарлетт.
- E vai comer, Scarlett.
- Хорошо, Скарлетт.
Que se passa, Scarlett? Algum segredo?
Какой у вас секрет, Скарлетт?
Ela é como eu, Scarlett.
Мы похожи с ней, Скарлетт.
A Scarlett é alegre e viva.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Scarlett.
Скарлетт.
Scarlett, pensei em ti ontem, no nosso casamento e esperei que o vosso fosse tão bonito como o nosso, e foi.
Вчера на нашей свадьбе я думала о вас я надеялась, что ваша будет такой же красивой. - Так и вышло!
Menina Scarlett!
Мисс Скарлетт!
Mammy, comece a fazer as malas da Menina Scarlett.
Мамушка, собирай вещи мисс Скарлетт.
A Scarlett só veio para ajudar a juntar dinheiro para a Causa.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
Conheceste o Capitão Butler em Twelve Oaks, Scarlett?
А ты видела капитана в Двенадцати Дубах?
Chocámos a Confederação, Scarlett.
Мы шокируем конфедерацию.
Eu digo-lhe porquê, Scarlett.
Я вам скажу, Скарлетт.
Procura tu, Scarlett.
Скарлетт, читай.
Já passaste, Scarlett.
Скарлетт, ты пропустила его!
É um dia negro, Scarlett.
Чёрный день, Скарлетт.
Estamos a esquecer a Scarlett.
Мы забыли о Скарлетт.
Scarlett, querida.
Скарлетт, дорогая.
Boa noite, Scarlett.
Спокойной ночи, Скарлетт.
Não tarda, Menina Scarlett.
Пора, мисс Скарлетт.
É lindo, Scarlett!
Скарлетт, какой красивый!
O fim da guerra e o fim do nosso mundo, Scarlett.
Конец войны и конец нашего мира.
Não, Scarlett.
Нет, Скарлетт.
Não estou cansada, Scarlett.
Нет, я не устала, Скарлетт.
Moisés Todo-Poderoso, é a Menina Scarlett!
Боже мой! Мисс Скарлетт!
- Ela adoeceu, Menina Scarlett.
- Она заболела.
Não é grave, Menina Scarlett.
Немного заболела.
Adeus, Menina Scarlett. Não se aflija, nós detemos os Ianques.
Не волнуйтесь, мы остановим янки.
- Adeus, Menina Scarlett. - Adeus.
Прощайте, мисс Скарлетт.
A Scarlett não foi feita para ver homens doentes.
Ведь вы не созданы для немощных мужчин.
Não, Scarlett.
Не будете, Скарлетт.
Scarlett, achas mesmo que deves ir?
Разве ты можешь уехать?
Se queres vir, Scarlett, despacha-te.
Вы идёте, Скарлетт? Поторопитесь!
Katie Scarlett O'Hara!
Ну, Кэти Скарлетт О'Хара, шпионите за мной.