Translate.vc / Portuguese → Russian / Sense
Sense translate Russian
35 parallel translation
Nada de Emma. Nada de Sense and Sensibility.
Нет сериалов "Эмма" и "Разум и чувства."
What really frightens me is you're almost making sense.
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
Deixai as sentidos adormecer, deixai que a carne repouse
Let sense be numb, let flesh retire
Faz sentido.
Makes sense.
Eu libertei-te de todo este ridículo non sense.
Я освободил вас от этой нелепой ерунды.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
A sense of humor
* Чувство юмора *
Não faz sentido.
It doesn't make any sense.
- Faz todo o sentido.
Well, that makes perfect sense.
Por que pressinto que vem aí um "mas"?
Why do I sense that there's a "but" coming?
Não faz sentido.
Doesn't make sense.
Clay, metes juízo na cabeça dessa cambada de psicopatas?
Jesus Christ, Clay, can you talk some sense into these psychos?
- Faz-me sentir como...
Gives me a sense of, um...
- Quando estiver pronto. - Ok. Assim está bem?
# Street boy Makes kind of sense to go home
" Anseia por um sentido de pertencer.
" Craves a sense of belonging.
Sinto um "mas" aí.
I sense a "but."
Certo, isto não faz sentido.
All right, it's not making sense.
Isto não faz sentido.
It's not making sense.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
It's not making logical sense, but listen.
Sinto tensão entre nós.
You and I, I sense tension.
Isso não faz sentido.
It doesn't make any sense.
Faz sentido.
Oh. Well, that makes sense.
- Não faz sentido. - Espera.
- It doesn't make sense.
Tudo faz sentido agora.
It all makes sense now.
Faz sentido.
- Makes sense really.
Em que sentido?
In what sense?
Em todos os sentidos.
In every sense.
Doesn't make any sense.
Я не понимаю.
Na verdade, uma coisa que tu disseste faz sentido.
Actually, one thing that you said does make sense.
♪ But nothing about this makes sense ♪
♪ Но все это не имеет никакого смысла. ♪
O que faz sentido, pois a Naomi destruiu o carro dele.
Which makes sense, since Naomi trashed his DB9.
Se querem uma "sense-orgia" que dê a volta ao globo, sou o vosso gajo.
Если хотите оргию на весь мир – я с вами.
E aí está o teu sentido de humor.
There's that sense of humor.
HAWAII FIVE-O [ S06E11 - "Kuleana ( One's Personal Sense of Responsibility )" ]
Гавайи Пять-0 6 сезон 11 серия Личная Ответственность