Translate.vc / Portuguese → Russian / Set
Set translate Russian
294 parallel translation
Alguém devia ter posto fogo nisto há muito tempo. - Um banco
Someone should have set a match to this place years ago.
Se calhar ele até pertencia ao "jet-set", dançava e jogava ténis.
И он вероятно был одним из красивых людей, танцевал и играл в теннис.
No início, era um ponto de encontro para as pessoas do "jet set" mesmo antes que alguém soubesse o que era um "jet set".
В его лучшие времена, здесь останавливались сливки общества... ещё даже до того как все узнали кто это такие.
Eu não me pavoneio com o jet set.
Я не встречаюсь с самолётами.
Cheju Flower Shop Flower B Set
зарезервирован букет роз.
O Sr. Perry vence por 4-3, no primeiro "set".
Месье Перри выиграл в первом сете четыре гейма.
Finjo ser do jet set, logo, tenho de agir como tal.
Я позиционирую себя как богатого завсегдатая модных курортов и должен вести себя соответственно.
De agora em diante, eu saco as miúdas e tu passas a noite de sábado em casa a ver o Ready, Set, Cook!
Отныне и навеки я хожу на свидания а ты сидишь в субботу дома и смотришь "На старт, внимание, варим!"
Sem se conhecer as regras do jet-set, não se tem o prazer de evitá-lo.
Если вы не смыслите в светской жизни, вы не получите удовольствия, избегая ее.
A chegar encontra-se Sandra van Ryan,. a herdeira das boas raízes do "jet-set" e parte da poderosa elite de Blue Bay e a rapariga pobre.
Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок. Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
"Cole Sear - 9 anos indicado Set. 1998"
"Коул Сиэр, 9 лет. Первая запись - сентябрь 1998 г".
É o lugar mítico onde Osíris se escondeu de Set.
Это мистическое место, где Осирис скрывался от Сета.
Também conhecido por Setekh, Set, Seti, Seth...
Так же известен как, Сетек,... Сетх, Сети, Сет.
Fiz uma pesquisa booleana e histórica sobre religião, culto, Set, Setesh, Setekh, Seth...
Я провел исторический булевой поиск религии, культа Сета, Сетеша, Сетека, Сетха...
Depois de Set ter sido morto no Antigo Egipto com todos os seus seguidores, apareceu na Grécia um deus semelhante chamado Typhon.
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,..... похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
Vamos levar vocês para o set
Идитe на плoщадку.
Eu estou obviamente no set errado
Я, пoхoжe, пoпал нe на ту плoщадку.
Pus câmeras escondidas por todo o set.
На сцене были скрытые камеры.
Por favor. Não voltes aqui ao set.
И больше никогда не возвращайся.
Game, set and match Ben Harper.
Гейм, сет и матч Бен Харпер, спасибо.
It looks like that old filling's cracked and allowed decay to set in underneath.
Похоже, что у Вас старая пломба треснула и разрушает зуб изнутри.
You've got a cracked filling and decay has set in underneath.
Понятно. У Вас треснула пломба и разрушает зуб изнутри.
Ha, ha, ha! Game and set.
Гейм и сет.
Por que estás no set?
Почему вы на съемочной площадке?
Vida de Jet-Set é um pouco solitária...
приносит одиночество, да?
Vocês querem ver o outro set de fotos que trouxe?
Парни, хотите посмотреть, что у него было на другой пленке.
Sou um sacerdote de Set.
Я верховный жрец бога Сета.
Última vez vista a 14 / Set / 99, vestia uma gabardina amarela.
"В последний раз ее видели 14-07-99 г, была одета в желтый дождевик."
Registo de Limpeza Do Reservatório 14 / Set / 99
"График очистительных работ" "14 июля 1999 года"
Última vez vista a 14 / Set / 99
"пропала 14 июля 1999 года"
Por set emeses, eu trabalhei no banheiro de Yumimoto.
В течение 7 месяцев я убирала туалеты компании "Юмимото".
Ele é a jóia da coroa do jet set do submundo.
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Jogo, set e partida... és um campeão.
Гейм, сет, матч - и ты чемпион.
Primeiro set.
Первый сет.
-... no quarto set e por dois sets a um.
- Давай, Питер! Давай же! Эй!
Quem é que pensaria há 15 minutos atrás que estaríamos no quinto set?
Кто бы мог подумать еще сорок минут назад, что мы увидим пятый сет?
- Jogo, set, partida, Colt.
- Гейм, сет, матч... Кольт.
Mas porquê? Ela ainda não perdeu um set.
Она почти ни разу не проиграла...
Tem já um break no primeiro set, e Peter Colt... com as expectativas de uma nação inteira sobre si... parece estar à nora sob a pressão.
Он в шаге от выигрыша первого сета, а Питер Кольт, на которого нация возлагает большие надежды похоже, не может справиться с давлением.
Então é um ponto de set para Tom Cavendish.
Сет-пойнт для Тома Кавендиша.
Jogo, set, partida...
Гейм, сет, матч... Кольт.
Perdeu apenas um set em todo este torneio.
Он проиграл всего один сет за весь турнир.
Ele realmente não se pode dar ao luxo de sofrer mais um break tão cedo no terceiro set.
Ему нельзя снова проваливаться в начале третьего сета.
Conseguiu ganhar o set.
Он вытащил сет!
Depois de um grande regresso no terceiro set, o jogo de Colt estabilizou. E ele e o Jake Hammond estão empatados a cinco neste tie-brek.
После выигрыша третьего сета игра Кольта пошла на спад и он позволил Хэммонду выровнять матч и довести счет до 5 : 5 на тай-брейке.
Poderemos ir para um quinto set, e se eu fosse Jake Hammond, quereria acabar com isto agora mesmo.
Дело движется к пятому сету. На месте Джейка Хэммонда я бы стремился победить сейчас.
A última coisa que ele quer é um outro set com a motivação toda do outro lado.
Думаю, ему меньше всего хочется доводить дело до следующего сета, в котором все может измениться.
Peter Colt tem agora um ponto de set para obrigar a um quinto e decisivo set.
Сейчас у Питера Кольта есть возможность повлиять на пятый и решающий сет.
Um elemento do jet set?
Модных курортов?
Todos os dias estava no set.
Бесцельно слонялась по съёмочной площадке.
Uh, Biggs e Van Der Beek estão no set, Chaka.
А я oстрoумeн, да? Чака, Бигс и ван дeр Бик ужe на съeмoчнoй плoщадкe.