Translate.vc / Portuguese → Russian / Seá
Seá translate Russian
202 parallel translation
Quando Deus abriu as águas do Mar Vermelho
When God made the waters of the Red Sea part
E sou um génio
♪ Across the AtIantic sea А я - тот самый гений,
- Entraste em "Dames at Sea".
- Ты играла в пьесе "Женщины в море"!
É aqui mesmo. Sea Point Park, Nova Iorque.
Вот, парк Си Пойнт, Нью-Йорк.
Será que me pode levar a Sea Point Park, Nova Iorque?
Отвезете меня в парк Си-Пойнт, Нью-Йорк?
- Sea Point Park?
Парк Си-Пойнт?
Sea of love.
Море Любви.
Sea Of Love. Quê?
Что?
Tens o Sea of Love.
У тебя есть Море Любви.
"Estou a ver o som do mar."
I'm seeing the sound of the sea.
Não, ele bebia sea breezes.
Нет, Винсент пил "Морской Бриз".
Então, por que veio a esse Sea Merchant?
А почему вы выбрали этот ресторан "Морской торговец"?
Há outro Sea Merchant?
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
" Chamo-lhe a atenção para o dia 25, em Bexhill-on-Sea.
Позвольте привлечь Ваше внимание к Бексхилл-он-Си.
A Sra. Ascher não tinha relação com Bexhill-on-Sea, e a Betty Barnard não tinha relação com Andover, ao que sabemos.
Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером.
Dias mais tarde, recebe instruções para ir a Bexhill-on-Sea, e nessa lista de clientes constava a Madame Barnard.
Через несколько дней ему велят ехать в Бексхилл-он-Си. И среди клиентов в списке - мадам Барнерд.
O problema ê que temos 26 navios no mar e não sabemos quais ê que estão infectados.
Мы имеем 26 судов в sea and, не знают, которые инфицированы.
Se o Flipper ainda cá estiver na Segunda, eu próprio faço questão de que ele vai estar a atravessar arcos flamejantes no Sea World, na Terça.
Если Флиппер будет здесь в понедельник во вторник он будет прыгать через горящие обручи Морского Мира.
Transfira $ 100 milhões da Red Sea Trading nas ilhas Caimão, Para uma conta que indicarei.
Вы переведете 100 миллионов долларов со счета промышленной компании Красного моря... на указанный мною счет.
- O que é a "Red Sea Trading"?
Кроме промышленной компании Красного моря. Что это?
Astonishing Tales of the Sea.
"Удивительные истории моря".
Aqui estou eu, a torcer por ti de qualquer maneira, sentindo essa onda azul.
feeling Sea Side Blue.
Vamos sair pelo oceano fora.
Let's spring out toward the distant sea.
A nossa bela cidade já é associada a atracções animais : O Zoo de San Diego, o Sea World, os Chargers.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
- Obrigado, Sea Bass.
Спасибо, беляк.
Ele está a flossing, literalmente. Algo de estranho está-sea passar. Ele cheira a lírios.
Я знаю, что это звучит глупо, но мне кажется... что она все еще жива.
Ele fazia um Sea Breeze que te levava até o Tahiti.
Он делал "Морской бриз" так, что это уносило тебя на Таити. Ммм.
- Sea of Tranquility.
- Море спокойствия.
Nada comparado ao que Elian fez com o meu "Sea brezze".
... и это ничто по сравнению в тем, что Элиан сделал с моим "Морским бризом".
Onde estavas quando ensinaram a fazer Sea breeze no curso?
Мы что, прогуляли тот день, когда они учили делать "Морской бриз" в школе барменов?
Há um ano atrás a mulher do Sr. Van Allen foi assassinada num laboratório de metha em Salton Sea.
Год назад жену мистера Ван Аллена убили... в лаборатории у моря Салтона.
Tínhamos parado para gasolina no Salton Sea.
Мы были в городке Море Салтона.
Estás perdido no Salton Sea.
Ты проиграл. Море Салтона.
Tenho uma Sea Breeze que vai para outro se não chegar até ela.
У меня тут "Морской бриз", который собирается достаться кому-то другому, если я скоро до него не доберусь.
Levei o Sea Serpent numa viagem em redor da ilha de Oahu.
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
O Sea Serpent está recuperado do seu acidente e pronto para cruzar novamente o mar alto.
Морской змей почти оправился после поломки и готов снова смело встретить открытый океан.
Tenho de ir para o Sea Land.
Мне тикать в Силенд!
Há dez minutos, o aviao privado de Alec Colson fez uma aterragem de emergência após quase ter-se despenhado ao descolar de Sea-Tac.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
- O "Sea Robin" parece estar incrível!
– "Морской петух" – чудо!
Aqui é o Sea Robin!
SOS! Вызывает "Морской петух".
Sea Robin, está a receber?
"Морской петух", повторите...
Sea Robin, está a receber?
"Морской петух", что случилось?
Sea Robin, por favor repita a sua posição.
"Морской петух", повторите координаты.
Sea Robin, está a receber?
"Морской петух", вы слышите?
Um Sea Breeze de toranja!
Грейпфрутовый "Морской бриз".
Podemos sempre mudar para o Sea Breeze.
А то мы всегда можем "Морской Бриз" заказать.
Porque eu andei a segui-la oito semanas e nunca a vi, uma vez que fosse encomendar senão uma porra de um Sea Breeze.
Я следил за тобой восемь недель и ни разу не видел, чтобы ты, СУКА, заказала хоть что-то кроме "Морского Бриза".
Esta é Sylvia Dillane, presidente do Clube de Vela North Sea.
мне сообщают, что это Сильвия Диллэйн, председатель яхтенного клуба Северного моря.
Fui expulso do Sea World por perturbar um golfinho! Estou a molhar as calças!
Я был изгнан из Водного Мира за то, что переспал с дельфином!
"Under the O.Sea" está impressionante.
- Студенческий бал "O. Sea" просто супер.
Ainda bem! Fico feliz. Estou a imaginar, umas refeições, uma ida ao "Sea World", talvez ao jardim zoológico,
Итак.. я думаю сходили в ресторан дельфинарий, может зоопарк.