Translate.vc / Portuguese → Russian / Smithers
Smithers translate Russian
265 parallel translation
Delicioso. Smithers, todos os anos tu te superas.
Смизерс, каждый год по сочности ты превосходишь сам себя.
- Põe um sorriso no cartão dele, Smithers.
- Галочку поставь, Смизерс.
Sabes Smithers, quando eu era novo, a minha força era comparada com a grande bola do Satchel Paige.
Когда я был молодым мой дальний бросок сравнивали с бедовым ударом Сатчела Пейджа.
- Cospe-me aqui, Smithers. - Uma quentinha pronta a sair, senhor.
- Плюнь сюда для меня, Смитерс.
Dá um lugar tipo ilha, Smithers.
Займите мне место у прохода.
Quero falar com o nosso Valentino amanhã de manhã, Smithers. Atenção!
Я хочу увидеть нашего Валентино завтра утром, Смитерс.
Smithers, importas-te de sair por um minuto?
- Минуточку. - Смитерс, выйдите.
- Cala-te, Smithers!
- Заткнись!
Meu querido, cansado e velho Smithers, estou a sentir ciúmes?
Мой дорогой, старый Смизерс. Кажется, я слышу нотку зависти?
Espere, Sr. Smithers, o Homer Simpson está inocente.
Стойте, мистер Смизерс. Симпсон невиновен.
Adoro-te, Smithers.
- Я люблю тебя.
Despede aquele homem, Smithers.
Увольте его, Смитерс.
É mesmo daquele tipo de união familiar que eu gosto de ver. Smithers!
Семейная гармония - любо-дорого посмотреть.
Agarra-me Smithers.
Держи меня, Смитерс.
Smithers, porque não saímos e esperemos que ao voltarmos a pilha de dinheiro já não esteja lá.
Смизерс, нам лучше уйти и я надеюсь, к нашему возвращению, куча денег исчезнет.
Não me magoe Sr. Como se eu tivesse força para o fazer Smithers.
- Не бейте меня, сэр. - О, на это у меня есть силы.
Smithers, faça café, ainda não estamos acabados.
Сделай кофе. Нас еще не побили.
Smithers, derrube esta mesa por mim.
- Смизерс, опрокинь этот стол.
Leva-me para casa Smithers
Пойдем домой, Смизерс.
- Smithers, podes mandar à vontade.
- Смизерс, стрелять по желанию.
- Bolas! Smithers!
- Проклятье!
Sim, sim, sim... Não sejas forreta com o blush, Smithers.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Claro que não, Smithers.
Конечно, нет, Смизерс.
Smithers! Quero o meu chá!
Смизерс, где мой чай?
Smithers, ainda consigo vender-lhes a banha da cobra.
Смитерс, я могу продолжать вешать им лапшу на уши.
Então, Smithers... parece que subestimastes o Homer Simpson... o nosso próximo empregado do mês.
Похоже, Смитерс, ты недооценил Гомера Симпсона. Нашего следующего Работника месяца.
Bem, Smithers. Muito gentil em nos fazer uma visita.
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Smithers, não vamos ser tão frios.
- Не будем столь холодны.
Desculpe, eu estava só a pensar... numa coisa engraçada que o Smithers fez hoje.
Прости.... Я думал о том смешном сегодняшнем поступке Смизерса.
Smithers, vê-me aquele par de pernas.
Смотрите какие роскошные ножки у этой рыженькой.
Smithers, eu lembro-me que você tem uma inclinação para calças à boca-de-sino, recuando a 1979.
Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году.
Smithers!
Смизерс!
Smithers, solta os cães.
Смизерс, спустите собак.
Olha para eles, Smithers, esbanjadores, preguiçosos, inúteis.
Посмотрите на них, Смизерс. Спят, бездельничают, сачкуют.
Smithers, para o laboratório.
Смизерс! В лабораторию.
Sabes, Smithers, sempre desprezei a preguiça no trabalhador comum.
Я всегда ненавидел лень обыкновенного рабочего.
- Calma, Smithers.
- Не паникуйте, Смизерс!
Smithers, tira-o dali depressa.
Вытаскивайте его. Смердит невыносимо.
Defunto mau! Pára de assustar o Smithers.
Прекрати пугать Смизерса.
Smithers, passa-me essa colher de gelado.
- Подайте ложку для мороженого. - Ложку для мороженого?
- Colher de gelado? - Raios, Smithers!
Проклятье, Смизерс!
Smithers, fiz mal em agir em nome de Deus.
Смизерс, я был не прав, играя Бога. Жизнь ценная штука но не игрушка.
Smithers, quando olhas para mim, com esses olhos de cachorrinho.
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
- Como é que ele faz, Smithers?
- Как он это делает, Смитерс?
Avança, Smithers.
- Продолжайте, Смизерс.
Isto é irónico não é Smithers?
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму. Интересно.
Smithers.
Смизерс.
O que fizeste este fim de semana, Smithers?
Чем ты занимался в выходные?
Põe-o na rua, Smithers!
Вышвырните его, Смизерс!
Smithers, vamos pôr pó no meu nariz.
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, um sinal.
Смотрите, Смизерс.