Translate.vc / Portuguese → Russian / Smokin
Smokin translate Russian
20 parallel translation
Natural de Filadélfia, Smokin'Joe, o nosso querido Joe Frazier.
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
And all the weed I be smokin'is farmer's hay
И я курю траву, Кoтoрую выращивают фeрмeры
E use o meu codename, Smokin'Mama.
И используй мои позывные "курящая мама"
Certo, Smokin'Mama, Jesse está aí?
Ладно, курящая мама, Джесси у тебя?
Sei que ela é suspeita de assassínio, mas tens de admitir, ela é boa.
Я знаю, что она подозреваемая по убийству, But you gotta admit, she is smokin'hot.
O grelhador do " Smokin'" Joe Frazier, o lançador de dados do Andrew Dice Clay, a máquina de fazer pipocas do Rowdy Roddy Piper.
Дымящийся гриль Джо Фрейзера, Глиняные кубики Андрея Кубикова, поп-корн машину.
Desculpa. 19 de Outubro 2001, quase que arrancaste a cara daquele tipo no Bar Smokin Joe em Syracuse.
Прости, а как же 19 октября 2001, ты сильно разбил лицо тому парню... в баре "Курящий Джо" в Сиракузах.
- "Smokin'Amy's".
- "Коптильня Эми".
Olá, bem-vindo ao Smokin Al's.
Здравствуйте, добро пожаловать к "Курящему Алу".
Quer um "Smokin de Ouro".
Вы просите меня о "Золотом смокинге"!
"Há que fazer um" Smokin de Ouro ", hahahaha
"Мы должны сделать Золотой Смокинг".
Ninguém me pediu um smokin de Ouro, em menos de 2 semanas?
Никто никогда на заказывал "Золотой смокинг". И менее, чем за две недели?
Necessito do smokin de ouro!
Мне нужен "Золотой смокинг"!
Se te fizer o smokin de ouro... também falarei no teu funeral.
Если я для тебя все-таки сделаю "Золотой смокинг", я толкну душевную речь и на твоих похоронах.
Tem um passado obscuro, mas com smokin... não há nada melhor.
У него темное прошлое, но если на него надеть смокинг, ты не найдешь никого лучше.
Smokin de Ouro.
"Золотой смокинг".
Temos menos de uma semana para fazer o primeiro "Smokin de Ouro".
А теперь, Джимми, у нас меньше недели, чтобы сделать первый "Золотой смокинг".
Se comprares o "smokin de ouro", tens uma despedida de solteiro!
Ты платишь за "Золотой смокинг", ты получаешь мальчишник, сукин сын!
O "Smokin de Ouro" me parecía impossivel.
9 дней назад я не верил, что "Золотой смокинг" возможен.
E já quase acabamos o "Smokin de Ouro".
Сейчас, мы уже в в 30 минутах от "Золотого смокинга"!