English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Somos

Somos translate Russian

33,345 parallel translation
Somos donos desta cratera.
Кратер - наш.
Senhor, somos a nação mais poderosa do sistema.
Сэр, мы сильнейшая нация в системе.
Que espécie de Belters patéticos somos nós?
Какие-то жалкие из нас астероидяне.
- Quem somos nós?
- Кто мы?
- Quem somos nós?
- Кто мы? - МКП!
Somos os únicos a saber o que se passa lá em baixo.
Только мы знаем, что там происходит.
Também acham que somos terroristas?
Они думают, что и мы террористы, а?
- Somos uma organização sem fins lucrativos que presta serviços jurídicos e uma representação legal.
— Я знаю. — Мы НКО, которая предоставляет юридические услуги на законных основаниях.
Um dos primeiros conceitos que aprendi no Islão é a fraternidade, que cada mulher muçulmana é minha irmã, cada homem, meu irmão, e que juntos, somos um grande corpo que devem proteger-se uns aos outros.
Одна из первых усвоенных мной концепций ислама — это идея братства, что каждая мусульманка — моя сестра, каждый мусульманин — мой брат, и что вместе, мы одно целое, которое должно защищать друг друга.
"Somos um nó paralelo à coluna vertebral."
"Мы – узел на параллельной магистрали".
Ele fodeu-me, e olha para nós... Somos praticamente parceiros.
Он отымел меня, и посмотри на нас – мы практически партнёры.
Isso é quem somos.
Вот кто мы такие.
Somos antigos colegas.
Мы бывшие коллеги.
Bem, também somos amigos, e ele estava a recuperar de uma lesão cerebral no V.A em Brooklyn, mas não estava a funcionar.
Ну, мы ещё и друзья, и восстанавливался после травмы мозга в больнице в Бруклине, но это не помогло.
Sim, bem... Somos todos bonitos quando somos jovens, não somos?
А, ну да... мы все были красавцами, когда были молодыми, не так ли?
Bom dia, Domínio do Dragão! Somos o Tuffnut, a Ruffnut e... Espera, onde é que está o Gruffnut?
Это напоминает мне о случае, когда на меня напала стая бешеных диких крыланов у берегов Палау.
Conheces o Smidvarg? Ele e eu somos amigos.
Сейчас не время для розыгрышей или Локи-валяния.
Somos amigos de longa data. Pergunta rápida, és bom connosco?
Сейчас нужно мыслить стратегически и тщательно готовиться.
A Sandy e eu somos amigos.
Мы с Сэнди друзья.
Só para lembrar, somos um hotel para não fumadores.
Напоминаю, у нас в отеле не курят.
Diz-nos que somos lunáticos.
Скажи, что мы ненормальные.
Somos pouco racionais quando estamos mais vulneráveis.
- Мы менее всего склонны слушаться разума, там, где мы более всего уязвимы.
Somos em número suficiente.
- Нас больше числом.
To conheces-me. Nós somos família.
Ребекка, ты знаешь меня, мы семья.
Nós somos filhos dele, Khasan.
Мы его дети, Хасан.
Nós não somos uma plateia.
Мы не зрители.
Somos todos homens livres aqui.
Мы все теперь свободны.
- E somos nós os ladrões.
- А воры – мы.
Convidou-me a regressar esta noite para fornecer detalhes da nossa proposta, provar que somos de confiança para gerir Nassau, no caso de Rogers ser deposto.
Пригласила вечером, чтобы всё подробно изложил, доказал, что мы сможем управлять Нассау в случае, если прогоним Роджерса.
Não consigo acreditar que somos tão miseráveis a ponto de sermos incapazes de sobreviver ao estado no qual nascemos.
Не верю, что мы настолько никчемны... и не можем жить так, как рождены на свет.
Por isso, assumamos que superámos as conversas sobre livros fiscais e a ponderação sobre vós e a vossa proposta está terminada e somos parceiras num empreendimento para adquirir e reformar Nassau.
Предположим, что мы уже обсудили финансовые вопросы, всесторонне оценили ваше предложение, стали партнерами и готовы приступить к захвату и последующей реформе Нассау.
Quão afortunados somos por estar no seu limiar?
И нам крупно повезло, что мы стоим на его пороге.
- Somos amadores.
– А, мы же любители.
Então quantos é que nós somos?
И сколько же нас существует?
- Todd, nós somos normais.
– Тодд, мы нормальные.
Não somos nós que temos um problema, se estás interessado na Zakia Asalache.
Проблемы не у нас, если ты интересуешься Закией Асалачи.
Até percebermos que somos uma espécie humana diferente em fuga de uma organização diabólica a tentar lobotomizar-nos?
А потом ты понимаешь, что ты – отдельный вид человека, в бегах от злобной организации, которая пытается сделать тебе лоботомию?
Eu sei. Estamos aqui, somos queer!
Уж я-то знаю.
Estamos aqui, somos queer!
Мы здесь, мы квиры!
Separados somos bons, mas juntos somos lendários.
По отдельности мы хороши... Но вместе мы легенда.
Somos mai soli.
Мы же mai soli.
Somos agentes da lei, certo?
Мы же просто служители закона, да?
Quem somos nós?
Кто мы?
Sr. Huntington, somos grandes fãs do seu trabalho.
Мистер Хантингтон, мы такие поклонники вашей работы.
Já não sou próxima dele e nós já não somos próximos.
Рядом со мной их больше нет, а тебя больше нет рядом со мной.
Não somos contra a guerra, somos contra a guerra dele.
Мы не против Война, мы против него.
Somos todos.
Мы все.
Somos de uma agência chamada Instituto do Desenvolvimento Global.
Из агентства Институт Глобального Прогресса.
Tu imitas bem o Tuffnut, mas conheço um dos meus melhores amigos quando o vejo. Hiccup? Somos melhores amigos?
Боже.
Nós não somos assassinos.
Мы не убийцы.
Somos atores.
Мы же актёры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]