Translate.vc / Portuguese → Russian / Start
Start translate Russian
126 parallel translation
"Start spreading the news"
"Новости начали распространяться".
And that is when sensations start to grow
# And that is when sensations start to grow #
Para verificar o mapa à procura da rota para começar de novo.
To check the map to find the route to start again.
"Read start".
Начальная школа.
Jim da "Read start"?
Джим из "Хед Старт"?
- Desculpa, este é o Joe Start.
- " звини, это ƒжо — тарк.
- Fundos para o Head Start...
- Слишком большое финансирование Хед Старт, матерей-одиночек- -
Start spreadin'the news
Рассказывай всем,
Começemos do inicio.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Começa a abanar...
Start swinging...
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Se vamos fazer uma reunião depois do funeral, devíamos ir pensando na comida.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Lembras-te de teres dito que devia começar a ganhar o meu próprio dinheiro?
Remember how you told me I should start making my own money?
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Ontem à noite andei a fazer precursão do "We Didn't Start the Fire" no rabo do Andy.
Прошлой ночью я поймала себя на отстукивании мелодии "Мы не начинали пожар" по заднице Энди.
Estou na linha de partida Interrompi um ciclo
¶ Here at the start line I'm breaking the rope ¶
Tell me how to win your heart for I haven't got a clue but let me start by saying
Скажи, как мне завоевать твоё сердце? Я не имею понятия Но можно я начну словами
Love the game and intuition Play the cards with spades to start
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
A melody I start But can't complete
* Мелодию, которую я начала, * * но не могу закончить *
A melody I start But I will complete
* Мелодию, которую я начала петь * * и обязательно допою *
You Catholic girls start much too late.
* Вы, католички, начинаете слишком поздно *
When marimba rhythms start to play
* Когда заиграет маримба *
Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado.
But at some point, you need to start treating me like I am on your side.
Bebês, crianças, adultos...
Then the cancers start showing up... младенцы, дети, взрослые.
E que lugar melhor para começar que o Lance Hastings?
And what better place to start than Lance Hastings?
- Era óptimo, para começar.
That would be a great place to start.
Wanting to start again?
* И хочется начать все сначала *
Now, the party Don't start till I walk in
* Без меня вечеринка * * по-настоящему не начинается!
Conheço-a desde que estivemos no Head Start.
Мы с ней знакомы ещё со школы для бедных семей.
O teu irmão tem hipótese de sair desta e recomeçar, assim como tu.
Your brother has a chance to walk away from this and start clean, and so do you.
Bem, se começar cedo com uma boa educação... 60 mil, por dedos sujos e uma pilha de blocos.
Well, if you start them early with a good education - - 60 grand to finger-paint and pile blocks.
Dorme num colchão de ar, pede dinheiro emprestado a uma criança, para começar um negócio que vai ao fundo. Obcecado por uma mulher que é uma egoísta, sem coração, sociopata.
Sleeps on an air mattress, has to borrow money from a kid to start a business that's about to go belly-up, and is obsessed with a woman who's a self-centered, heartless sociopath.
Então, começas você, ou começo eu? Já me esqueci.
So, you start or do I start, I-I forgot.
Precisa de certa grandeza em From the start, mas não precisa tanta.
Вот здесь нужно сохранить размер "сначала", но это не значит что все должно быть в одном размере. Можно сделать микс.
I just wish i could play that part for the men i have known who have clearly shown they've been reading him from the start
* Я просто хочу сыграть эту роль. * * Для человека, которого знаю * * кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала *
For the men i have known, who have clearly shown they've been reading him from the start cause when it comes to me well, the kisses comes free but they never give all the heart
* Для мужчины, которого я знаю * * я бы показала, они знали его с самого начала. * * Когда это касается меня * * поцелуи бесплатны * * но они никогда не отдадут тебе сердце. *
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
Tenho de meter a empresa numa versão de "We Didn't Start the Fire."
Я не буду сейчас заниматься с тобой сексом. Мне нужно вписать имена всех сотрудников компании в текст песни "Это не мы зажгли этот огонь".
Can't get too much of a head start, can you?
Не терпится начать, да?
Também se encontra disponível com a função Auto-Start-Stop...
Также тут доступна функция автозапуска - Которая...
Começamos outra vez de manhã.
We'll start again in the morning.
BROOKLYN, NOVA IORQUE PRESENTE
♪ so we'll start slow ♪
Mal posso acreditar que isto vai mesmo acontecer.
You know, I think, once we get there, we should start making our way south.
Carrega em cima, cima, baixo, baixo, esquerda, direita, esquerda, direita, B, A, start.
Нажми вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, В, А, старт
Página 23, o Diretor Executivo da Flash-Start.
Страница 23, гендиректор Флэш-старт.
A Allison está a tentar fazer o mesmo com a Flash-Start.
Элисон пытается сделать то же самое с Флэш-Старт.
"O badalado Yankee Joe Start na cidade"
"Ќовый" янки " ƒжо — тартн на светской вечеринке...
Palavras ambiciosas para um start-up.
Высокие Слова Для Новичка
A sua filha salvou-lhe a vida.
We'll get you set up for the surgery and start you on chemo.
Temporada 7 Episódio 12 "Start Me Up"
Анатомия Грей 7х12 - Start Me Up
É uma start-up.
Это стартап.