English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Suítes

Suítes translate Russian

18 parallel translation
O Carlton tem bastante champagne... e suítes confortáveis.
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
Pedimos cinco suítes e tomamos banhos gelados!
Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне!
Os convidados para as suítes executivas nunca são revistados, Sr.
VIP персон никогда не обыскивают, сэр.
Sr. Barclay me disse que já está sendo jogado em milhares de Holo-suítes.
Мистер Баркли сказал мне, что её уже запускают в тысячах голо-комплексов.
As nossas suítes estão protegidas por senha.
Разве такое возможно? Наши номера защищены паролями.
Por acaso Dostoievski alugava suítes para escrever? Talvez não.
Думаешь что Достоевский снимал люкс чтобы писать.
Nós temos suítes na cobertura. Você não pode ir mais alto que isso sem ir no terraço.
Я дам вам два люкса в пентхаусе.
Suítes na cobertura.
Люксы в пентхаусе.
Claro. Infelizmente, só temos vagas nas suítes. Caramba.
О, конечно, но к сожалению, у нас остались, только сьюты.
Manter o estábulo, suítes no South Fork, e o nosso iate ao qual, de repente, te voltaste a afeiçoar... de facto custam dinheiro.
Поддержание конюшни, дорогостоящие люксы в отеле South Fork и наша яхта, которую вдруг ты снова полюбила, вообще-то стоит денег.
Avisa-me, eu reservo uma suíte no no hotel chique que tem suítes enquanto me contas histórias nua.
Ты мне скажи, а я сниму нам люкс в... Крутой гостинице с люксами И ты расскажешь мне истории, в голом виде
Bem-vinda às suítes de suicídio.
Добро пожаловать в домик самоубийц.
São suítes executivas.
И недешевое.
Ela desenhou as suítes de recuperação.
Она ведь проектировала номера для восстановления.
Não sei o que é pior, as suítes fantásticas dos caloiros ou este quarto de motel.
Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говённый номер.
As suítes são reservadas para destruidores de planetas.
Люксы отведены уничтожителям планет.
As nossas suítes de nascimento têm barras de agachamento, cadeiras de baloiço, banheiras de jacúzi e quartos para família e amigos.
В наших родильных номерах личные бары, кресла-качалки, Ванны с джакуззи и дополнительные комнаты для семьи и друзей.
Suítes Americana, um buraco perto das autoridades do porto, com meu traseiro ardendo em fogo e...
- А проснулся в "Американе". Какая-то дыра возле Портового управления. Жопа горела огнём.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]