English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Sônia

Sônia translate Russian

450 parallel translation
Pensa você que minha filha maior, Sonia, não me sugou muito sangue?
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
Sonia!
Соня!
Sonia.
Соня.
- O quê Sonia, o quê?
- Что Соня, что?
Estás a ouvir? Prepara-te para um casamento Sonia.
Готовься к свадьбе, Соня!
Chamo-me Sonia.
Меня зовут Соня.
Sonia Miralpeix.
Соня Миралпекс
- Sonia, peida-te na cara dela.
- Соня, пукни ей в лицо.
A Sonia morreu.
Соня умерла.
Como chefe da Sonia, o mínimo que esperam é que faças uma declaração.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
Lamento muito pela Sonia.
Мои соболезнования насчет Сони.
A Sonia Baker era uma investigadora brilhante e querida pela Comissão Energética.
Соня Бейкер была блестящим референтом Комиссии по энергетике.
A morte da investigadora política, Sonia Baker e o sofrimento evidente do chefe, o parlamentar de Manchester, Stephen Collins.
Смерть политического референта Сони Бейкер и явное отчаяние ее начальника, депутата Парламента из Манчестера, Стивена Коллинза.
Eu tinha um caso com a Sonia Baker.
У меня кое-что было с Соней Бейкер.
Discutiram, no dia em que a Sonia morreu?
Вы не ругались в тот день, когда Соня умерла?
Ela tinha uma relação bastante boa com a mãe, mas a Sonia e eu não podíamos ser mais próximos.
У нее были хорошие отношения с матерью, но Соня и я были очень близки.
A Sonia estava a ser enganada?
Соню водили за нос?
Conseguimos descobrir se a Sonia Baker estava a consultar um psiquiatra?
Можно выяснить, посещала ли Соня Бейкер психиатра?
Porque sabias que eu e a Sonia não íamos durar.
- Потому что я знаю себя и Соня была не последней.
Se tu e a Sonia não iam durar, porque farias isso?
Если ты не собирался прекращать отношения с Соней, какой смысл ехать сюда?
A visita do parlamentar de Westminster e presidente da Comissão Energética, Stephen Collins, aos pais da sua antiga investigadora, Sonia Baker, que morreu tragicamente recentemente.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Pedi ao Bernie para arranjar os registos telefónicos da Sonia Baker.
Я попросила Берни достать распечатку телефонных разговоров Сони Бейкер.
Este é o número da Sonia Baker.
Это номер Сони Бейкер.
Ele morreu no mesmo dia da Sonia.
Он... Он умер в тот же день, что и Соня.
- Ele ligou à Sonia?
- Он звонил Соне?
- Os pais da Sonia implicaram-no.
- Родители Сони имели его в виду.
Acho que a Sonia Baker não se suicidou.
Я не думаю, что Соня Бейкер совершила самоубийство.
Um revólver e uma vigilância minuciosa da Sonia Baker?
При наличии револьвера и детальных описаний Сони Бейкер?
Porque foste a um agente imobiliário com a Sonia Baker?
Зачем ты ходил к агенту по недвижимости вместе с Соней Бейкер.
Como reage às notícias de que o caso do Stephen com a Sonia teria acabado com o seu casamento?
Какова ваша реакция на новость, что роман Стивена с Соней мог послужить причиной вашего развода?
O Collins disse-te que a Sonia Baker era só um caso passageiro?
Коллинз сказал тебе, что у него с Соней Бейкер всего лишь интрижка? - Да.
Os pais da Sonia podem ter esta informação?
Могли родители Сони знать об этом?
Já sabia há algum tempo da relação do Stephen com a Sonia Baker.
Я уже какое-то время знала об отношениях Стивена и Сони Бейкер.
Qual foi a sua reacção à morte da Sonia Baker, Sra. Collins?
Как вы отреагировали на смерть Сони Бейкер, миссис Коллинз?
Tenho imensa pena que a Sonia Baker tenha morrido e o meu coração está com os pais e a família dela.
Я очень сожалею о смерти Сони Бейкер, и всем сердцем сочувствую ее родителям и близким.
A Sonia Baker tinha uma fonte de rendimento privada.
- У Сони Бейкер был частный источник дохода.
E acho que a Sonia Baker se suicidou quando percebeu isso.
И, по-моему, Соня Бейкер покончила с собой, когда поняла это.
Sabemos que a Sonia Baker estava numa lista para abater.
Мы знаем, что Соня Бейкер была мишенью наемного убийцы.
O Stagg nunca conheceu a Sonia, mas ligou-lhe para avisá-la que andava alguém atrás dela.
Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится.
E se a Sonia Baker estava a fazer chantagem com o Collins?
- Тогда что вы собираетесь делать? - Что если Соня шантажировала Коллинза?
Deixavas-nos pela Sonia Baker?
Ты бы ушел от нас ради Сони Бейкер?
Podemos falar consigo sobre a Sonia Baker?
Мы можем поговорить о Соне Бейкер?
Quem é a Sonia Baker?
Какая Соня Бейкер?
Essa Sonia Baker.
Эта Соня Бейкер.
Não falo sobre a Sonia nem sobre o Stephen Collins.
Я не говорю о Соне или о Стивене Коллинзе.
A quem ligaria a Sonia?
- Кому бы позвонила Соня?
A Sonia tinha um caso com o Collins enquanto morava com ela.
У Сони был роман с Коллинзом, пока вы были вместе. Вы когда-нибудь это обсуждали?
Você disse, "Se a Sonia recebesse notícias devastadoras, porque ligaria ao Foy?"
Вы сказали : "Если Соня получила плохие новости, почему она позвонила Фою?"
Não o vejo desde a festa de anos da Sonia.
Я не видела его со дня рождения Сони.
- Data de nascimento da Sonia Baker?
- Дата рождения Сони Бейкер?
É a Sonia Baker.
Вот Соня Бейкер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]