English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Tardis

Tardis translate Russian

277 parallel translation
A mesma força que atraiu e segura a Tardis aqui.
Эта же сила притянула Тардис.
- Além disso, a Tardis ainda está lá.
- Всё равно Тардис ещё там.
Bem, por uma brilhante mudança de curso no ultimo minuto, consegui materializar a TARDIS dentro da nave espacial.
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического корабля.
Fascinante, mas vamos voltar para a TARDIS.
Изумительно, но давай вернемся обратно в ТАРДИС.
- Eu consigo ver a TARDIS.
- Я вижу ТАРДИС.
- De volta para a TARDIS, Jo.
Назад в ТАРДИС, Джо.
- Eles também levaram a TARDIS.
- Они также забрали ТАРДИС.
Bem, tentar voltar a ter a TARDIS de volta, claro.
Ну, конечно же, попробовать вернуть ТАРДИС.
Quer dizer, o que nós temos de fazer é descobrir o que se passa, quem está por detrás dos Ogrons, para onde levaram a TARDIS, ir lá buscá-la e depois podemos ir todos para casa.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
O trânsito não será problema, - temos a TARDIS.
Не важно, что пробки, у нас есть ТАРДИС.
Confia em mim, a TARDIS fica onde está.
Поверь, пусть ТАРДИС стоит там, где стоит.
Chave da TARDIS.
Ключ от ТАРДИС.
Ela chamou-lhe TARDIS.
Называется ТАРДИС.
É melhor manter a TARDIS escondida.
Лучше убрать ТАРДИС куда подальше.
Não, só tenho a TARDIS.
Нет, у меня только ТАРДИС.
- Encontrei a TARDIS.
- Нашёл ТАРДИС.
Não, mas a TARDIS descobriu.
Но ТАРДИС всё выяснила.
- Mas fechar a fenda deixa uma cicatriz e essa cicatriz gera energia inofensiva aos seres humanos... mas perfeita para a TARDIS.
Но после закрытия рифта всегда остаётся шрам, генерирующий энергию, безвредную для человеческой расы... Но идеально подходящую для ТАРДИС.
Esperem, não vão deixar a TARDIS, ninguém repara nela?
Погодите, ТАРДИС же нельзя так оставлять. Разве её не заметят?
A TARDIS disfarça-se onde quer que aterre.
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
E se a TARDIS não pode ir embora até de manhã podíamos... ir a um hotel, passar lá a noite?
И раз уж ТАРДИС не сможет до утра улететь... Можно снять номер в гостинице, провести ночь.
Está a usar a TARDIS, não consigo pará-lo!
Использует ТАРДИС, не могу его остановить!
É a TARDIS, a minha TARDIS.
Это ТАРДИС, моя ТАРДИС.
- É o coração da TARDIS.
- Это сердце ТАРДИС.
Algum tipo de sinal, a desviar a TARDIS da rota.
Не знаю. Какой-то сигнал сбил ТАРДИС с курса.
A chave da TARDIS.
Ключ от ТАРДИС.
Ou ficarás a deambular pela TARDIS à minha espera.
Или будешь слоняться рядом с ТАРДИС и ждать меня.
É a chave da TARDIS.
Ключ от ТАРДИС!
Está a dizer-me que ainda está conetada à TARDIS.
Он сообщает мне, что всё ещё связан с ТАРДИС!
Esta coisa chama-se TARDIS.
Эта штука называется ТАРДИС.
TARDIS, significa Tempo e Dimensão Relativa no Espaço.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
- É a TARDIS.
- Дело в ТАРДИС.
Até o telefone da TARDIS.
Даже на телефон ТАРДИС.
Tem um computador de bordo básico. Invadi-o e conetei-o à TARDIS.
Траектория полёта очень проста, я взломал его компьютер и привязал ТАРДИС.
É um presente da TARDIS.
Это дар ТАРДИС.
Toma, leva a chave da TARDIS.
Вот, держи, это ключ от ТАРДИС.
TARDIS detetada em vôo.
Обнаружена ТАРДИС в полёте.
A TARDIS não tem defesas.
Так нельзя! У ТАРДИС нет защиты!
Assim que a TARDIS aterra, nesse mesmo segundo, eu torno-me parte dos acontecimentos.
В момент приземления ТАРДИС я становлюсь частью событий. Застреваю во времени.
Há outra coisa que a TARDIS podia fazer.
Но ТАРДИС может сделать кое-что другое.
Se eu usar a TARDIS para cruzar a minha linha de tempo...
Если использовать ТАРДИС для пересечения своей временной линии...
- A TARDIS está a levar-te a casa.
ТАРДИС везёт тебя домой.
A TARDIS nunca pode voltar até mim.
ТАРДИС никогда за мной не вернётся.
deixa a TARDIS morrer.
дай ТАРДИС умереть.
Tudo o que a TARDIS precisa de fazer é uma viagem de regresso.
ТАРДИС нужно лишь совершить обратный полёт.
O Doutor sempre disse que a TARDIS era telepática.
Доктор говорил, что ТАРДИС - телепат.
E apareceu esta luz. O Doutor disse que era o coração da TARDIS.
Оттуда пролился свет, и Доктор сказал, что это было сердце ТАРДИС.
TARDIS a materializar-se!
Материализуется ТАРДИС!
- Ela olhou para o coração da TARDIS.
Она посмотрела в сердце ТАРДИС.
Bem-vindo à TARDIS.
Добро пожаловать в ТАРДИС.
TARDIS!
ТАРДИС!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]