English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Tell

Tell translate Russian

312 parallel translation
Como começa o monólogo de Attinghausen em "Tell"?
Как начитается монолог Этингхаузена в "Вильгельме Телле"?
Diz-me que ela me ama
Tell me that she love me
E diz ao mundo que o amas
And tell the world you love him
Tell me your troubles and doubts givin'me everything inside and out and
# Tell me your troubles and doubts # # Givin'me very thing # # Inside and out and #
Tell me your troubles and doubts giving me everything inside and out and
# Tell me your troubles and doubts # # Giving me everything inside and out and #
Tell Jack that I say that the beach belong to me
Спасибо.
E diz que sou teu
* And tell me I'm your own
Vamos a uma corrida! Tell myself I won't no more
Я тебя обгоню.
O William Howard Taft, o William Jennings Bryant, o William Tell, seja quem for.
Вильям Говард Таф, Вильям Дженнингс Брайант, Вильгельм Телль, неважно.
Cada língua só me ajuda a dizer-te
Each language only helps me tell you
Conte-me mais.
All right, tell me more.
To tell you I still love you
Ты все еще
You can smile and tell me it's okay
Ты улыбнешься и скажешь - не беда
Também tivemos alguma agitação em Tell Yarimjah enquanto esteve fora, tio Arthur.
Мы тут в Тариремьяе тоже не скучали пока вас не было, дядя Артур.
Houve um ou dois indivíduos suspeitos a andar por Tell Yarimjah desde que começámos a encontrar os artefactos de ouro.
Да, в Тариремьяе появилось много подозрительных личностей, когда мы стали находить золотые артефакты.
Não lhe pude perguntar em Tell Yarimjah, mas o Dr. Leidner venerava a mulher dele,
Сначала Вы должны много мне рассказать. Я ни о чем не спрашивал Вас в Тариремьяе.
William Tell!
Вильгельма Теля!
Acho que era cedo de mais para dizer o que estava lá.
I think it was a little too early to tell what was there.
Você é o herói "Willian Tell". Você poderia mirar numa maçã na cabeça de alguém?
Ты Вильгельм Телль, можешь попасть в яблоко, стоящее на чьей-то голове?
Acho que o William Tell não foi o único a sair com algo da festa.
Вильгельм Телль не единственный, кто ушёл с вечеринки с серьёзным подарком.
Lisa, tenho pena que tenhas tido má nota no teu "Moe tell".
Лиза, мне жаль, что ты получила плохую оценку за "рассказ о Мо".
Os amigos dizem a verdade um ao outro.
Friends tell each other the truth.
O pânico da indústria cinematográfica e fonográfica é que as pessoas poderiam começar a produzir e redes de compartilhamento - tecnologias de compartilhamento as permitem produzir coisas.
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
Vou mudar o local para o Joe's. Para ele não pode dizer que o mau cheiro vem de ti.
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
O pequeno Ollie cansou-se de jogar à queimada e decidiu brincar ao Guilherme Tell?
Малютке Олли надоело играть в Доджбол... и он решил сыграть в Уильяма ТЕля?
Gabriel, diga-me lá.
Gabriel, tell me now.
Somebody tell me.. - What do I do? I brought henna..
Скажите, что же мне делать?
Senhor, podia dizer-me o seu nome, por favor?
Sir, could you please tell me your name?
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Tenho de lhe dizer que fiz o seu "Rolo de Carne à Cajun".
Oh, I gotta tell you. I made your Cajun meatloaf.
Dave, foi uma viagem gira, mas deixa que te diga, não sei para que fomos gastar tanto dinheiro para ir para as Bahamas.
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I don't know why we spent all that money going to the Bahamas.
Sr. Swenson, nem queira saber como estou entusiasmada!
Oh, Mr. Swenson, I can't tell you how excited I am.
E... tenho a certeza de que... ouvir isto não a vai ajudar em nada, mas você, para mim, é muitíssimo heróica.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Diga ao Jackson que peço desculpa por ter demorado tanto tempo.
Tell Jackson I'm sorry it took me so long.
Por amor ao pénis.
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
What am I supposed to do, just tell him?
Что мне делать, просто сказать ему?
And tell me I'm your loving man Foi o melhor momento da minha vida.
Это был лучший момент моей жизни.
She said I can tell you rock, I can tell by ya charm
Она сказала : вижу, ты из Rocafella Records * * Даёт мне деньги * * Заметно по твоему шарму *
Far as girls, you got a flock, I can tell by your charm and your arm
* Я на мели * * Девушки вокруг тебя так и роятся *
"Tell-tale heart", talvez?
Например, с сердцем-обличителем?
# Don't tell me not to fly I've simply got to # # If someone takes a spill it's me and not you #
Не надо подрезать мне крылья, Я уже летала,
Espero que tenhas pensado Porque posso dizer-te
¶ I hope you did'Cause I can tell you ¶
Digo-te que há uma parte de mim Que verás, se formos próximos
Gonna tell you There's a part of me That shows if we're close
Digo-te que há uma parte de mim Que verás, se formos próximos
¶ Gonna tell you there's a part Of me to show if we're close ¶
Para sorte dela, o tipo não era propriamente o William Tell.
Ей повезло, что парень не был Вильгельмом Теллем.
" Let it fill the air, tell the people everywhere
Пошли отсюда.
Sophie, Sophie.
# Oh, darling, tell me # Софи, Софи, Софи, Софи, Софи!
Foi o melhor tempo da minha vida Não, nunca tinha sentido isto
So I'll tell you something
- Diga-me o seu nome, por favor, senhor.
Tell me your name please, sir.
# Don't tell me not to live Just sit and putter #
Не говорите, как мне жить,
Diga a ele para se preparar.
Tell him to get in line.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]