Translate.vc / Portuguese → Russian / Tough
Tough translate Russian
28 parallel translation
Podes pensar que isso quer dizer "Duros Bastante", mas não.
Наверное, ты думаешь, что это "pretty tough" - "предельно жесткий". Но это не так...
É difícil de conseguir.
Hand is tough to get.
- Deve ser difícil.
- Tough Дело.
Oh sim, "tough".
А, супер.
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- Well I could call out when the going gets tough
A parte difícil é conciliar as coisas que queremos, ser cirurgiões e tudo o resto que queremos.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
Tornei-me importante entre os rufias da cidade, foram os primeiros a chamar-me vencedor.
I became important to the tough guys in town. They were the first people ever told me I was a winner, said I was one of them, and it went from there.
- Tough Love! Le lips is tres, tres dans le merde.
Очень дерьмово!
Amor violento?
Tough love?
Jogo difícil?
Tough game?
Tipo o Animal Boy, ou o Too Tough To Die?
Например, Animal Boy или Toy Tough To Die?
Acabou de voltar ao trabalho e longe do bebé pela primeira vez, pode ser duro.
Just being back at work and away from the baby for the first time ; that can be tough.
Ela está bem.
But, you know, hat can be tough. she's fine.
Bem, se a coisa apertar, procuro-o, Donny.
Well, if times get tough, I'm gonna look you up, Donny.
Resumindo, é bastante... ela é bastante brilhante.
Yeah, well, I thought I was a tough Syracuse cop, I can go jogging if I want to.
É difícil não gostar dele.
Well, he's tough to dislike.
A parte difícil é uni-las.
The tough part is putting it all together.
Como disse, é difícil perder um dos meus presos.
Like I said, I... it's tough to lose a guy I was responsible for.
Não te perguntei se era dura, perguntei se ajuda.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
Diz coisas horríveis atrás dessas grades, xerife.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
A Califórnia é difícil.
California is tough.
Sim, quando... o Capitão Grover me disse que vocês iriam participar no evento de caridade "Tough Mudder", ofereci-lhe os meus serviços como médico da equipa.
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
O "Tough Mudder" é um desafio de 19 km com obstáculos difíceis, concebidos para testar a vossa força física e mental.
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости.
- Certo, pessoal, temos estado concentrados no "tough" ( duro ), agora, vamos ver a lama ( mud ) a correr.
Ладно, мы поработали над сложным, теперь давайте посмотрим, каково это – замараться.
O "Tough Mudder" é um jogo colectivo.
Tough Mudder – командное соревнование.
Mesmo com muito dinheiro seria difícil para ele afastar-se do papel.
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.
# You got it tough #
Ба, ба-да-да
Seria difícil acusá-la.
It'd be tough to prosecute her.