English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Tranqüilo

Tranqüilo translate Russian

32 parallel translation
Esteja tranqüilo.
- Тише, тише. Осторожно.
"Pelo menos, estou tranqüilo."
К тому же удобно.
Não lhe deve incomodar. Deve permanecer tranqüilo.
Его нельзя беспокоить.
Fique tranqüilo, eu nãosou desse tipo.
Не бойтесь, мистер Флэннаган, я не из таких.
Tudo parecia normal, tranqüilo, calmo, repousado...
Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
E o reverendo Nesbitt era amável e tranqüilo.
Еще не основание для начала расследования.
Estava lá tranqüilo, quase dormindo quando "BUM"!
Я был совершенно спокоен,
Fica tranqüilo! Johnny.
- Хорошо.
- Em resumo, consigo aí, dormirei mais tranqüilo.
- Сегодня я буду спать спокойно.
- Tranqüilo, posso mantê-lo inteiro.
Активирую силовое поле вокруг площадки.
Quero uma demonstração e um lugar tranqüilo para testá-lo.
Ей необходима демонстрация одной модели и тихое местечко для тестирования.
Como pode estar tão tranqüilo?
Жёлтый, красный, голубой, выбирай себе...
Mas penso nas suas mãos e caio em um sono tranqüilo. "
Я чувствую,.. ... что постепенно погружаюсь в сон.
Vamos para o saguão, lá ê mais tranqüilo.
Выйдем в вестибюль. Там потише.
Tranqüilo. Sente-se aí.
Расслабься, хорошо?
Não seja gay. Fica tranqüilo.
Не будь геем.
Ivan só quer que seja tranqüilo.
- Да. Он говорит, главное - чтобы не было жертв.
Ele é israelita, mas muito tranqüilo, nós pagamos-lhe bem.
Он израильтянин, но мы ему хорошо платим.
Tranqüilo, tranqüilo, calma.
Тише.
Bem, estou mais tranqüilo.
Ну, тогда я полностью спокоен.
Se foi só a aparência, eu acho que estou tranqüilo. Caras, quem se importa que as meninas fizeram essa lista?
- Если это просто как выглядишь то я думаю, что я в безопасности.
Querida Fanny, não poderia ficar tranqüilo antes de falar com você.
ƒорога €'анни, € не мог быть спокоен, пока не поговорил с ¬ ами.
Mas, você estava tão tranqüilo com tudo... que eu acabei de ligar pra eles e aceitei o emprego.
Но ты такой удивительный во всем, что я позвонила и дала согласиласие.
Bom, tranqüilo.
Тогда расслабься.
Fique tranqüilo por favor.
Держи себя возвышенно, пожалуйста.
Era tranqüilo.
Все было нормально.
- Tranqüilo, idiota.
А я и не обижаюсь, блондиночка.
- Deixe o cara tranqüilo, sim?
- Дайте мальчику немного воздуха, хм?
Pensei que fosse tão tranqüilo e tal, e aquele barranco tão estreito tão rápido, como...
Я видел, что там была рыхлая земля и все равно, эта канава появилась так быстро и неожиданно, словно...
Nesse ponto, você pode estar bastante tranqüilo.
Мне все равно, как твоя мать желает женить тебя.
Tranqüilo, Reg, não doerá.
Ну, когда я... когда я увидел, что их там больше, чем один, я подумал, что тот экипаж пытался сделать то же самое, что и мы.
É muito tranqüilo e muito puro.
Побывать в Антарктиде - это как побывать на Луне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]