English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Táxis

Táxis translate Russian

315 parallel translation
Não há táxis? Não há acompanhante.
- У нас нет сопровождающих.
Disseste que os carros se avariaram... e que tivemos de ficar na tua casa devido à greve dos táxis?
Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. -... чтобы вызвать такси?
Avisarei se acontece alguma coisa. Já gastei mais de cinco dólares em táxis.
- Зря потратился на такси.
É normalmente um parque de táxis na viela.
Там обычно стоит припаркованное такси около аллеи.
É melhor mudar de táxis algumas vezes para ser mais seguro.
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
Há uma praça de táxis ao virar da esquina.
Прямо за углом на бульваре стоянка такси.
Sr. Jefferies, eu não estudei, mas posso dizer-lhe uma coisa. Quando um homem e uma mulher gostam um do outro, devem juntar-se como dois táxis na Broadway e não analisarem-se um ou outro, como dois espécimes em exposição.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
O que fazer... o que fiz näo foi pelos táxis nem pelos vestidos... mas porque nos sentiiamos bem juntos e eu comecei... a gostar de si.
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
Tomou vários táxis?
Ты пересел в такси?
De qualquer modo, foi também substituída por autocarros e táxis, os quais continuam a ser os principais meios, de transporte público na 3a Avenida.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Os táxis estão caríssimos.
Такси в наши дни стоит безумных денег.
Os táxis custam dinheiro. A comida custa dinheiro. A renda custa dinheiro.
Я плачу за такси, за еду и за эту квартиру!
Dirijo táxis á 11 anos.
- Да, Барри. Я вожу такси уже около 11 лет.
Não passam táxis?
Нет такси?
Antes de ir à praça de táxis para um biscate depois das aulas, sabia que queria ser um deles.
Ещё до того, как я начал работать на стоянке такси после школы я знал, что я хотел быть одним их них.
Dirigia a praça de táxis e a Pizaria Bella Vista... e outras lojas para o irmão, Paul, que era o chefe do bairro.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Depois, ficava chateado sobretudo por eu frequentar a praça de táxis.
Спустя некоторое время, он в основном злился на то что я проводил много времени на стоянке такси.
Sabias que há Russos a conduzir táxis?
Ты знал, что их тут русские водят?
Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname!
Они ездят, водят такси, работают в больницах, провожают своих детей во Вьетнам.
Isto transborda de táxis...
Здесь же миллион такси! Деньги.
Três táxis?
3 машины! Там целых три такси?
Colocam isto em todos os táxis.
Их ставят в каждом такси.
camionetas, táxis, comboio.
Есть автобусы, такси, поезда.
- Os táxis devem ser à prova de bala.
- Такси должны быть пуленепробиваемые.
Já dá para os táxis.
На такси хватит.
Chamamos táxis para vocês ou um Hulu ou...
Мы вызовем для вас такси по телефону или...
E menos táxis também, ao que parece.
И такси тоже меньше, по-видимости. Да.
Os táxis param logo.
Машины сталкиваются друг с другом, чтобы подобрать меня.
E eu soprei no meu apito contra ataques... e apareceram mais três táxis.
А я начала дуть в свой свисток самозащиты и тут приехало еще три такси.
Enviar pizzas e táxis para casa dele a noite inteira?
Посылать им пиццу и заказывать такси к их дому всю ночь напролет.
Tem o número dos táxis?
Да, мне нужен номер такси.
E os táxis não aceitam plástico.
Кроме того, мы в такси не принимаем кредиток.
Há lá uma praça de táxis.
А потом можешь взять такси и ехать, куда тебе нужно.
O melhor serviço de Táxis de Nova Iorque.
Служба такси "Нью-Йорк Файнест".
O melhor serviço de Táxis não era um serviço normal.
"Нью-Йорк Файнест" была необычной службой такси.
E tenho de acreditar que acabar com os Táxis não foi ideia dele.
Я должен поверить, что грабеж такси - не его идея?
Quem melhor do que ele para saber dos Táxis?
Кто мог знать о такси лучше его? - Тут повсюду видится его имя.
A ideia do Serviço de Táxis foi dele, não foi?
Это ведь он придумал устроить налет на службу такси в Нью-Йорке, ведь так?
E as empresas de táxis?
Таксопарки?
Ora bem, tenho dois táxis e nem uma pessoa!
Так, у меня два такси и нет людей!
Não. Os táxis batem só até aqui.
Нет, нет, такси ударит вот сюда.
- Companhia de Táxis United.
- "Юнайтед Такси Компани".
Desculpe, mas estamos com falta de táxis.
Извините, дама, у нас нехватка такси.
Vou já tratar dos táxis.
Я позабочусь о такси.
Carros, skaters, táxis!
И это касается всех! Машин, скейтбордов, такси!
Ele tem uma licença de condução de táxis. Eu estou a vê-la mesmo ali.
У него есть лицензия водителя такси, Я вижу её вот здесь.
Onde há táxis?
Поблизости есть такси?
Pensa em chocolates e taxis... e ouro e diamantes.
Подумайте, шоколад, такси, бриллианты, золото!
Alteração ilegal de andróides, computadores, robôs táxis...
... компьютерных сетей, кассовых автоматов, роботов-такси.
O amarelo dos táxis. O azul...
Желтый цвет такси.
Investiguei os taxis e os carros alugados.
Я проверил все службы по найму машин в окрестностях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]