English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Vc

Vc translate Russian

429 parallel translation
Estou fazendo a casa para vc, poderia vir vê-la.
Я построил этот дом для тебя, если бы только пришла на него взглянуть..
De onde vc vêm?
Откуда ты приехал?
Este soldado é um VC sujo.
Он военнопленный, сэр.
- Ele é um VC!
- Он военнопленный!
Merda! - Vc. tá bem?
Да.
- Disse que vale a pena se esforçar por vc.
- И что от тебя мало беспокойства.
Sr Parker disse você é genial, e eu respeito a opinião dele daí meu particular interesse em vc - pessoal, entre nós dois.
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами.
Volte alguns passos e veja o quão inteligente vc tem sido até agora.
Возвратимся немного назад и глянем, насколько ты был умён до сих пор!
Como início, vc acabou de estar na corte.
Во-первых, недавно тебя судили.
Vc começou aqui, em casa.
Началось всё здесь, дома.
Vc é esperto, brilhante.
Ты умный, смышлёный.
Eles não querem que vc fique pra trás.
Они не хотят видеть тебя отстающим.
Mas vc não quis escutar.
Но ты не послушался.
Antes de saber onde vc estava seu pai e sua mãe receberam a visita do Fiscal de Educação do Jovem Britânico!
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Um longo tempo e despesa - e tudo porque vc não quis ir à escola!
Куча времени и сил - и всё из-за того, что ты не желаешь ходить в школу!
E vc vai pela primeira vez para a Corte.
И ты впервые попадаешь в суд.
Vc está encarregado de ir à escola por 21 dias sem faltas mas vc estragou tudo depois do 3o. ou 4o. dia e lá volta vc novamente pra Corte.
Ты должен был ходить в школу 21 день подряд но ты облажался на третий или четвёртый день, и - всё заново.
Seis chances para vc se endireitar, pôr o seu rabo novamente na escola e um, dois, três, quatro, cinco seis vezes e mandou tudo pro inferno.
Шесть раз давали шанс одуматься и вернуть свою задницу в школу и раз, два, три, четыре, пять шесть раз ты всё портил.
Mas vc não matava aula apenas.
Но ты не только прогуливал.
Duas ou três vezes que vc é pego, vc tem seu nome anotado e alguns policiais te repreendem, reclamam com você.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
Vc continua roubando e fazendo uma bagunça total com a sua vida enquanto vc deveria estar lá, aprendendo algo útil!
Ты продолжаешь тырить и создавать для себя чёртовы проблемы когда должен был бы находиться здесь, учиться чему-то полезному!
Além de arrombamentos, furtos, tráfico, porte de arma, roubos e contrabandos - e lá vai vc novamente para a Corte.
Но воровство, кражи в магазинах, ХЗС - "хватать задницу собаки"... "хапнуть, завести и смыться" - и ты опять в суде.
Aí... eles mandam vc aqui pra gente para uma... avaliação.
Итак... тебя посылают сюда для... оценки.
Então, o que vamos fazer com vc?
Ну, и что нам с тобой делать?
Um monte de fracassos imbecis por volta dos cruéis 15 anos de idade e vc que acabou de fazer 16!
Упоение властью в стиле "вылижи-мой-зад" среди отсталых 15-летних а тебе уже стукнуло 16!
Bem, aqui temos vc, que acabou de sair do reformatório.
Итак, ты выходишь из борстала.
E quais chances que vc tem, com o seu passado, de conseguir um emprego contra um rapaz graduado e de corte de cabelo decente?
И сколько же у тебя шансов найти работу с твоими данными... против парня с хорошим аттестатом и приличной причёской?
Então o que vc faz?
И что же ты делаешь?
E vc está aqui de novo - tudo porque vc foi tão estúpido quando esteve aqui roubando doces da confeitaria.
Возвращаешься сюда, так как был слишком туп и находясь здесь, лишь тырил сладости из буфета.
Eles sabiam que não funcionaria, não com vc.
Понятно, что с тобой это не сработает.
Vc pode não conseguir outra chance.
Другого шанса может и не быть.
Escute, o que vc quer que eu seja?
Слушайте, кем вы хотите, чтобы я был?
Desculpe, mas vc arrombou porta, destruiu o todo o lugar...
Смотри, выбил дверь, разнёс всё вокруг...
Isso é porque vc gasta muito tempo preso aqui com toda essa negrada.
Это потому, что вы проводите слишком много времени запертыми тут с ниггерами.
- Imagina eu fazer esforços só porque alguns merdinhas mesquinhos como vc anotam tudo num pedaço de papel!
- Если я слежу за своими словами то только потому, что какой-нибудь мелочный уёбок типа тебя всё запишет!
Vc pode sair daqui num segundo.
Ты мог бы выйти отсюда в мгновение ока.
Vc está aqui para avaliação, é tudo.
Ты здесь только для оценки.
Se tudo correr bem, vc poderia estar fora daqui em... 3 ou 4 semanas.
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
O fato é que vc é tão filho-da-puta ou idiota para ver isto. Isto te desvaloriza!
Дело в том, что вы слишком тупы, чтобы это понять, это ваша черта.
Vc não vai tirar nada de nós!
Вы ни хрена от нас не добьётесь.
Não, vc deita com o melhor deles!
Нет, ты лжёшь не хуже других!
Vc saiu roubando, e isto não é particularmente honesto.
Ты ходишь воруешь, а это не совсем честно.
- Vc não quer minha honestidade?
- На самом деле вы не хотите, чтобы я был честен.
"Vire-se, deixe-me revistá-lo, faça anotações sobre vc, está arquivado."
"Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело."
Vc está me protegendo do roubo desonesto, não é?
Вы же защищаете меня от нечестных пидорасов, не так ли?
É por isso que vc pode enfiar o seu maldito contrato no cu!
Так что, можете засунуть этот договор в свои волосатые задницы!
Se vc quiser me pôr na linha... bom, faça isso.
Если хотите поставить меня на место... что ж, давайте.
Boa noite pra vc também!
И тебе спокойной ночи!
Vc gosta de carros.
Тебе же нравятся машины.
Duas vezes mais velhos que vc.
Мужики вдвое старше тебя.
Vc não me conhece.
А ты - меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]