English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Veta

Veta translate Russian

60 parallel translation
Aqui fala Veta Simmons.
Это миссис Вита Симмонс.
Veta, que prazer!
Вита, моя дорогая. Рад тебя слышать.
A Veta não me disse nada acerca disso.
Вита ничего мне не сказала.
Harvey, a Veta vai dar uma festa hoje à tarde.
Харви, похоже, у Виты прием сегодня днем.
- Veta Louise Simmons, pensei que tinhas morrido!
- Вита Луиза Симмонс, я думала, ты умерла.
O Elwood é feliz, Veta Louise
Элвуд счастлив, Вита Луиза?
Elwood, p'rá semana, quando podes ir com a Veta e Myrtle lá jantar a casa?
Элвуд, когда же ты придешь к нам на ужин? Ты, Вита и Миртл Мэй.
Não entendo, Veta.
Я не понимаю, Вита.
Está? Veta!
Алло?
Veta, há semanas que eu o Harvey estivémos no escritório dele.
Вита, мы с Харви не были у него в офисе уже много недель.
A Veta quer falar connosco.
Вита хочет поговорить с нами.
Não é maravilhoso, Veta?
- Как здесь прекрасно, не так ли, Вита?
Acho que a Veta nunca bebeu.
Я не думаю, что она вообще пила в жизни.
- Era melhor que a Veta preenchesse.
Пусть лучше уж Вита этим займется.
Também gosta muito da minha irmã Veta.
А еще он обожает мою сестру Виту.
Mas parece que a Veta não lhe liga.
Правда, Вита не особо его жалует.
- Veta Louise! D que se passa?
- Вита Луиза!
Continue, Veta.
- Продолжай, Вита.
Meu Deus, Veta!
- Силы небесные!
- Ouviu, Veta?
Вита, ты это слышала?
Estou aqui, Veta.
Ты где? Я здесь, Вита.
Estou... está bem, Veta.
Я - я-я...
Veta, é melhor verificares, pois deve estar um estranho na banheira.
До свидания, Вита. Лучше посмотри в ванной. Должно быть, это кто-то чужой.
A Veta é um furacão, não é?
Она очень энергичная, не правда ли?
Veta, Myrtle! Vou já...
Вылезай, Миртл.
- Espere aqui, Veta!
- Подожди здесь, Вита, дорогая.
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!
Все хорошо. Ух, Вита и Миртл Мэй! Какой приятный сюрприз!
- Veta, queres que o tome?
- Вита, ты хочешь, чтобы я принял ее?
Veta, tens a certeza?
Вита, ты уверена?
Veta, por favor, diz ao Dr. Chumley que se despeça dos velhos camaradas por mim.
Вита, скажешь доктору Чамли, чтобы он попрощался за меня с моим старым другом?
Veta, podia?
Ты можешь, Вита?
- Perfeito, aguardamos a sua visita, não é, Veta?
Завтра прекрасно подходит.
Não, mas já está tudo pronto. - Oh, Elwood! - Veta...
- Нет, но мы готовы, миссис Симмонс.
- Está bem, Veta!
Элвуд. - Вита, все хорошо.
Espera, Veta, vou buscar o chapéu e o casaco.
Хорошо, Вита. Подожди, я возьму шляпу и пальто.
- Ela é superior ao Almirante Veta.
Она выше по званию, чем адмирал Вета.
- Então fica no H-2, o Veta no D-9 e o Riftin no K-4.
Тогда мы переведем ее в H-2, Вету в D-9, а Рифкина - в K-4.
A Tribuna veta a moção!
- Я запрещаю! Вето!
Veta. E o Kur.
Вета и Кур
Ela diz-se ambientalista, mas veta a lei de proteção ambiental.
Она говорит, что защищает окружающую среду но накладывает вето на меры по защите окружающей среды.
A Veta é assim.
Да, это Вита.
Veta, por favor!
Вита, пожалуйста.
- Obrigado, Veta.
- Спасибо, Вита.
Eu sempre quis que a Veta tenha tudo o que quer.
Ну, я... Я всегда полагал, что у Виты есть все, что она хочет, но...
A Veta está exausta.
Вита очень устала.
A Casa Branca vai vetá-la, quando ninguém estiver atento.
И потом Белый Дом наложит на него вето, как только люди отвернутся.
Se vou assiná-la em Janeiro, para que vou vetá-la agora?
Если я всё равно подпишу его в январе, зачем накладывать на него вето сейчас?
Temos de passar por uma ronda com o Presidente a vetá-lo, para que nos enviem um decreto-lei limpo, sem vales anexados.
Мы должны пройти хотя бы один круг по вето президента по порядку, чтобы они отправили их нам чистым законопроектом, без добавки ваучеров.
Nem pense em vetá-lo!
Даже не говорите, что мы не пойдём.
Não, Veta.
Нет, Вета.
Se eu pudesse vetá-lo, com tudo o que aguentei nestes anos, não sei se o ia usar objectivamente.
Если бы у меня была возможность отменять его решения, учитывая все дерьмо от него за эти годы, не знаю, смог ли я быть объективным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]