English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Visá

Visá translate Russian

142 parallel translation
- O teu ódio visa muito alto.
- А твои притязания растут.
Ele arranjou-me o visa.
Он дал мне визу.
A campanha visa a paz e a prosperidade... e não as doações.
Кампания преследует цели мира и процветания,.. .. а не разбирания чеков.
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
Я была одна. У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Карта "Виза", Клубные карты.
Ela pagou com Visa.
Она расплатилась ВИЗОй
Tenho um cartão Visa novo e quero usá-lo.
У меня новая виза, хочу опробовать.
- Tens um Visa, Henry?
У тебя есть виза?
Em 1971, canceIaram-Ihe o Visa.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
Tem limite de $ 750 no Visa, paga as contas.
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены.
E depois este incidente - a morte do Dominic Farnham.
В 1971, его карточка Visa была обнулирована.
Em 1971, canceIaram-Ihe o Visa.
В 1975, сломленный и несчастный он задохнулся во время ночной смены в будке "Быстрое фото".
Não consigo visá-lo.
- Не уверен, что попаду.
Debite no meu visa.
Снимите с моей "Визы".
Encontrei tudo na carteira, excepto o meu VISA.
3 раза проверил бумажник. Всё на месте, кроме кредитки.
Rach, é do cartão VISA.
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
É do cartão VISA.
Рэйчел, это по поводу кредитных карточек
VISA.
"Виза".
MasterCard! Visa!
"МастерКард"! "Виза"!
- A tua conta de visa é gigantesca!
- Твой счет на кредитке огромен!
- Aceitam Visa?
- Карточку берете?
Tens aí um passaporte e um Visa.
Вот... паспорт, виза - все как обычно...
É a minha conta do visa.
Мой счет по кредитке
Também me visita frequentemente com o seu cartão VISA para ganhar milhas.
- У меня не было выбора. - Не было выбора? Если я узнаю, что какой-то юрист может быть психически не здоров...
A Norma 11, uma prescrição legal que visa impedir acções irresponsáveis como esta, e penalizar severamente quem as intenta.
Это положение гражданского права, направленное против таких необоснованных исков и применяющее жесткие санкции к тем, кто их подает.
O nosso cartão Visa foi cancelado.
- Том, наша кредитная карточка не действительна
O pequeno Henri visa as mães e não bang!
Даже мертвым... не страшен малыш Анри.
... para marcar o inicio da nova campanha... que visa modernizar o catolicismo.
... призвано привлечы внимание прихожан к обновленной, динамичной вере.
É Visa ou MasterCard?
Это Виза или мастер Кард?
Aceita Visa?
Вы принимаете "Визу"?
Visa não existe há mais de 500 anos.
"Визы" нет уже 500 лет.
Aceitamos cheque ou Visa.
Чек или карточка сгодятся.
Nunca tinha ido à Grécia, a conta do Visa não estava totalmente paga.
Я не закончила ремонт в ванной.
tiras limpa-poros, Advil, collants e um cartão VISA.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Ele tem Visa, MasterCard, e um problema.
У него есть карточки Виза, МастерКард, и проблема.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e contas do cartão Visa.
Детские фотографии, он достает меня ими, а еще счетами по кредитке.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e as contas do cartão Visa.
Детские фотографии, он достает меня ими, а еще счетами по кредитке.
Os nossos visas ultrapassaram o limite. Todos!
Все мои карты VISA недействительны.
Não têm nada a perder a não ser um cartão Visa um "happymeal" e pensos com abas.
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",.. .. "Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Ultrapassei o limite do Visa dele para o pagar, mas no gabinete do Joe Roth disseram que era genial.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. Потому что кто-то в офисе Джо Рота, смотрел этот фильм и сказал, что это гениально.
Não com 27 dólares e um cartão de crédito sem provisão, John.
С твоими $ 27 и просроченной Visa, Джон.
Começas a ouvir a Amy Grant e antes que dês conta são três da manhã e estás a dar o teu número do VISA a uma espantosa oradora na TV com cabelo cor de lavanda.
Сначала ты начинаешь слушать Эми Грант, но позже, перед тем как ты осознаешь что-либо в 3 утра ты достанешь свою карту Visa и отдашь ее суке из телевизора с лавандовыми волосами.
Eu disse a eles que era do Visa e que ele estava em sarilhos.
Я сказала, что звоню из "Визы". И что у него плохи дела.
Aceitamos Visa.
Мы принимаем "Визу".
Pagou com Visa.
Он заплатил "Визой"
O único tipo que me liga é o Randy da "Chase Visa".
И единственный, кто мне сейчас звонит, это Рэнди из отдела по погашению кредита. А почему?
"consigo que ele me pague a conta do Visa."
Не в стране которая смотрит "Кто хочет выйти замуж за миллионера?".
Casado e aborrecido ou solteiro é só.
Спорю если я выебу Криса Рока, он мог бы оплатить мой счёт Visa. "
Dra. Bartlet é filha do Presidente. A pós-graduação em Johns Hopkins visa o estudo do vírus do Papiloma humano ou VPH, em prostitutas porto-riquenhas.
Доктор Бартлет, конечно дочь президента, после защиты докторской диссертации в Джоне Хопкинсе, где она изучает вирус папилломы человека или ВПЧ работников секс-индустрии в Пуэрто-Рике.
Visa pedir-lhe para os aumentar.
Эта комиссия собирается попросить президента повысить налоги.
Na altura, tinha um passaporte... Francês, Britânico, Israelita, e Ukraniano e um Visa de estudante dos U.S., mas... isso é outra história.
В то время у меня были французские, британские, израильские и украинские паспорта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]