English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Vlad

Vlad translate Russian

195 parallel translation
Sou o Príncipe Vlad de Sachait.
Я князь Влад из Сагета.
É descendente de Vlad Tepes, o primeiro Drácula? - Tepes?
Вы случаем не родственник Влада Цепеша - первого Дракулы?
- Vlad.
- Влад.
Imagina, Vlad, acabaram-se as falsificaçöes e roubos.
Хватит фальшивых бумаг и краденого.
Vlad, vês o mesmo que eu?
- Влад, ты видишь?
Vlad, Vlad, bilhetes.
Билеты.
Tive uma ideia, Vlad.
Идея!
- Vlad está ocupado.
- Влад не может.
Vlad, pára de falar nela.
Тили-тили тесто...
Vlad, que fizeste?
И как же я не понимал,
- Vlad. Vlad.
- Влад.
Ela é a verdadeira, Vlad.
Она царская дочь.
Adeus, Vlad.
Пока, Влад.
Calma, Vlad, só estamos a brincar.
Расслабься, Влад. Я шучу.
Não sou eu que acabo de voltar à vida, Vlad.
Я не был одной ногой на небесах.
Vlad, pense nisto.
Влад, подумай об этом.
Dias se passaram desde que socorri Vlad... e só pensava na falta que me fazia ser médico.
Шли дни после того, как я помог Владимиру И с того времени не было минуты, когда бы я не скучал, по своей старой профессии.
Por falar nisso, o trabalho que fez em Vlad ficou óptimo.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Vi o Vlad no lugar onde se vende peixe graúdo.
Я видела Влада там, где продают большую рыбу.
O seu marido ciumento queixou-se ao Califa, que me nomeou embaixador para a terra dos Tossuk Vlad, um país muito ao Norte.
Калиф сделал меня пoслoм в далекoй севеpнoй стpане, в стpане кopoля Влада... Меня лишили poдины и дoма...
Ná época, eles eram como Átila, o Huno... Genghis Khan e Vlad, o Empalador, todos juntos.
А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Eu sei que há coisas que parecem impossiveis e, contudo, a maldição do túmulo do Tutankhamon, por exemplo, a realidade do Drácula e o Vlad, o Empalador...
¬ это трудно поверить, как в прокл € тье гробн "ць | " утанхамона, "ли в существован" е ƒракуль |.
Príncipe Vlad Dracul.
Князь Влад Дракула.
UNIVERSIDADE DE BUCARESTE Vlad foi príncipe da Valáquia no século XV.
Влад был князем Валахии в 15 веке.
Daí o cognome de Vlad, O Empalador.
Поэтому ему дали прозвище Влад-сажатель.
Outra boa pergunta é... Porque é que alguém desenterraria o túmulo de Vlad Dracul?
А ещё один вопрос, зачем кому-то раскапывать могилу Влада Цепеша?
Inicialmente, pensei ressuscitar o Vlad em solo russo. Mas amanhã começaremos pela América.
Сначала я хотел воскресить Влада в России, но начну завтра, в Америке.
Esta porta é de ferro, as paredes são de madeira de 15 cm e faltam 20 horas para ressuscitarem o Vlad.
Дверь из железа, стены из дерева толщиной 15 сантиметров, и через 20 часов они воскресят Влада. Ладно, Симона, действуй.
De certeza que o Vlad Dracul estará faminto, quando despertar.
Уверен, Дракула будет голоден, когда проснётся.
Por favor, chame-me Vlad.
Пожалуйста, зовите меня Влад. Если вы
Eu sei que estás aqui, Vlad!
Я знаю, ты здесь, Влад!
Vlad Dracul, príncipe da Valáquia. Ordeno-te que pares.
Влад Дракула, князь лжецов, я приказываю тебе остановиться!
Se pensas que trabalhar contigo é uma grande festa, pensa outra vez, Vlad!
Если ты думаешь, что работать с тобой сплошное веселье, то Подумай еще раз, Влад!
Talvez sejam descendentes do Vlad, o Empalador.
Может, они потомки Влада Дракулы?
Vlad e Dmitri, certo?
Влад и Дмитрий, да?
Era uma das miúdas do Vlad, Irina.
Это одна из девушек Влада.
Serei a primeira a fazê-lo duas vezes, Vlad.
Я стану первой, кто сделает это дважды, Влад.
Vlad.
Влад.
As pessoas que me vêm buscar, se te virem aí e eu aqui... Olha, eu sei que tens medo do Vlad, mas estas pessoas são bem mais perigosas.
Люди, которые за мной охотятся, если они увидят тебя там, а меня здесь... послушай, я знаю, что ты боишься Влада, но эти люди просто чертовски опаснее.
Sou o Vlad.
Влад.
- O Vlad está à tua espera, lá em cima.
- Влад ждет тебя наверху.
VLAD TAVANIAN
Влад Таваниан Глава клана Таваниан
O que posso dizer, Vlad?
Что я могу сказать, Влад?
É bom estar de volta, Vlad.
Хорошо быть снова здесь, Влад.
Vlad, a guerra acabou há muito.
Влад, война ведь давно закончена, м?
- Vlad?
- Влад?
Acabaste com 3 anos de paz entre nós por um punhado de prata, Vlad.
Ты разрушил 3 года мира между нами за горсть серебреников, Влад.
Lamento, Vlad.
А что это за последние видеокассеты, которые ты прислал?
Não precisa falsar inglês, Vlad.
- Не надо английского, Влад.
- Se você é o Vlad, quem é este?
- Влад, то кто это?
Eu quero, mas o Vlad...
Я хочу тебе помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]