English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Volodya

Volodya translate Russian

40 parallel translation
"Volodya, meu filho, sei que é pela nossa pátria... é pela nossa pátria que está dando a vida".
"Володя, сыночек, я знаю что это ради нашей Родины- - " Я знаю что это ради нашей Родины ты отдаёшь свою жизнь.
Mexa-se, Volodya, e tente não derramar tudo em volta, seu Marxista bastardo.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Hello, my name Is Volodya.
Здравствуйте, меня зовут Володя.
- Volodya, senta-te.
- Володя, сядь!
Volodya!
Володя!
Volodya, Que estás a fazer?
Володя, что ты делаешь?
- Volodya, pára.
- Володя, не надо.
Volodya, põe isso de volta.
- Володя, поставь все на место. - Ну дай закрыть.
Volodya, Engoliste?
Володя, да ты что, проглотил их?
Não! Volodya... Volodya!
Не уходи, Володя!
Não morras, por favor, Volodya!
Володя, не умирай, пожалуйста, Володя!
Volodya, por favor!
Ну Володь, пожалуйста!
Volodya...
Володя! - Куда ты?
- Volodya... Vorobey.
Володя Воробьёв.
"Salam", Volodya.
Володя. Салам, Володя.
Volodya. Mim parte logo. Logo.
Володя моя уходить.
Ir. Volodya.
Скоро, уходить.
Sou eu, o tio Volodya.
Это я, дядя Володя.
"O pai bateu na cara do rapaz e então.. o checheno agarrou numa faca e espetou-a... no peito do oficial Volodya".
Отец за что-то ударил парня по лицу, а потом чеченец схватил нож и вонзил его прямо в грудь офицера Володи.
Contudo, conseguem me explicar, como uma pessoa equilibrada, porquê aquela simples mulher, que não fazia parte de nenhum esquema, testemunhou em tribunal que o checheno... matou o oficial russo Volodya com uma faca?
И все-таки, ну объясните мне, в общем почти здоровому человеку, ну зачем эта простая женщина, которая не состоит в обойме. Почему она показала на суде, что это чеченец убил ножом русского офицера Володю?
- Tio Volodya.
- Дядя Володя.
- Volodya, Vê que navio eu tenho!
Володя, смотри, какой у меня корабль!
Volodya, sabes como é estar no exército, nos dias de hoje.
Володя, ты же знаешь, что сейчас в армии творится.
Volodya, vais ajudar o Sasha, não vais?
Володя, ты поможешь Саше?
Eu amo Volodya.
Я люблю Володю.
Volodya, sinto muito, mas isto deixa-me muito desconfortável.
Володя, прости, но мне даже неловко слушать.
Volodya...
Володя...
Vamos brindar por Volodya.
Выпьем-ка мы с вами за Владимира!
- Se for menino, chamarei Volodya.
– Мальчик родится – Володей назову.
O Volodya... da tua organização.
Володя... из вашей организации.
O Volodya apresentou-te a pessoas?
Володя знакомил вас с другими?
Volodya!
Эй, Володя!
- Volodya, não podes...
- Володя, нельзя.
Volodya!
Володь!
Volodya.
- Володя.
Volodya. Volodya.
Володя...
Volodya, vai para casa. Umar.
Иди домой, Умар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]