Translate.vc / Portuguese → Russian / Voto
Voto translate Russian
1,726 parallel translation
Talvez você pudesse dar a ela o voto de silêncio.
Тогда, возможно, ты проследишь, чтобы она приняла обет молчания.
Obrigado pelo voto de confiança.
Спасибо за уверенность.
Lamento, Mr. Carson, mas já passou o tempo dos reis e dos imperadores, se o Presidente Wilson tiver algum voto na matéria.
- Извините, мистер Карсон, но я думаю, что времена королей и императоров миновали, если уж Президент Уилсон так считает.
Espero um voto directo.
я ожидаю простое голосование, "за" или "против".
De acordo com o artigo 4º da 25ª Emenda devemos chegar ao voto maioritário, para nomear oficialmente Raymond Jarvis como Presidente.
В соответствии с разделом четвертым 25-ой поправки, нужно достичь большинства голосов, чтобы официально назначить Рэймонда Джарвиса исполняющим обязанности президента.
Vai votar na escola primária na Via Manzoni, mesa de voto B.
Вы будете голосовать в школе на улице Манцони, участок "Б".
Bem, sabores diferentes... Eu voto no número 3.
У каждого свои методы И цвет, и вкус третьего.
Estes são os vossos depoimentos onde atestam que o Enoch Thompson vos trouxe para Atlantic City em novembro, com o claro propósito de realizar favores sexuais a certos cavalheiros de maneira a influenciar o seu voto em bloco.
Здесь Ваши письменные показания. где говорится, что Инок Томпсон привез Вас в Атлантик-Сити в ноябре прошлого года с целью непосредственного оказания сексуальных услуг некоторым господам, дабы оказать влияние на исход голосования.
Há várias opções de voto : amigos coloridos, amigos coloridissímos, superamigos com animais com superpoderes... Tudo projectado para o distrair enquanto roubamos a sua informação pessoal e usamo-la para pedir cartões de crédito em seu nome.
В голосовании много вариантов - останутся ли они друзьями-любовниками, псевдодрузьями с любовниками, супердрузьями с чудо-зверятами - всё, чтобы занять вас, пока бы обработаем ваши личные данные и используем их для получения кредитов на ваше имя.
E diz ao sargento sobre o voto.
Выясните, где он. И скажите Саржу о голосовании.
Estou aqui porque quero o teu voto.
Я здесь, потому что мне нужен твой голос.
Espero poder contar com o vosso voto.
Надеюсь, я могу рассчитывать на ваши голоса.
Acho que pensava que o decreto passava sem o teu voto e...
Полагаю, он просто думал, что поправка пройдет без его голоса и...
Às vezes, um voto é só um voto.
Иногда голосование - это только голосование.
É o voto dos americanos nativos, não é para rir.
Тяжелое положение коренных американцев - нешуточное дело.
Troque as suas acções preferenciais que não têm direitos de voto pelas normais dela que o têm.
Отдайте ей вашу привилегированную часть, которая не предоставляет права голоса, за ее часть, которая позволяет голосовать.
Eu costumo preparar o grupo nos procedimentos de voto.
Обычно я подготавливаю правление к различным процедурам голосования.
- Ele tinha o meu voto.
Я голосовал за него.
Não é sobre nenhum voto.
Речь вообще не о голосе.
Tens o meu voto, e o do Miles.
Ты получил мой голос и Маилза.
e funciona de um modo onde cada voto tem o mesmo peso, onde todos podem escolher quem vai representá-los, quando as nossas eleições são competitivas e informativas.
где справедливость и равноправное политическое самоопределение имеют первостепенное значение, где голос каждого равен голосу других, где любой может изъявить желание представлять своих сограждан, где выборы конкурентные и прозрачные.
Ele só me quer, porque Harry foi embora. Só quer o voto majoritário entre os sócios.
Единственная причина, по которой я ему нужен - отъезд Гарри, он хочет сохранить большую часть в партнёрстве.
Eu nem voto.
Я даже не голосую.
Obrigada, independentemente do teu voto, a Sutton diz que o importante é votar.
Спасибо. Неважно за кого ты голосуешь, Саттон считает, что важно, чтобы вы проголосовали.
Eu não voto.
Я не голосую.
Existem quase 65 mil hectares, a maior parte controlados por uma sociedade presidida pelo irmão do Ed Bader, mas todas as ações com direito a voto...
Грубо говоря, есть примерно 160 000 акров земли. большинство из которых находится под управлением компании, в которой президентом стоит брат Эда Бейдора. Но право решающего голоса...
As ações com direito a voto pertencem-me.
Право решающего голоса принадлежит мне.
Altura em que o xerife Elias Thompson mandou-me falsificar boletins de voto...
"После чего, шериф Илай Томпсон приказал мне сфальсифицировать выборные результаты."
Só estou a dar um voto de confiança para a criança.
Я всего лишь хочу подбодрить малышку.
Eu também sou pai desta criança e como tal voto para irmos a estas aulas de parto.
Я отец этого ребёнка, и я за то, чтобы мы пошли на курсы рожениц.
E o terceiro voto não ficou barato.
И этот третий голос стоил недешево.
- Espero contar com o vosso voto.
Надеюсь, я могу рассчитывать на ваш голос. - Ну, вы только что его получили.
Perdeu o meu voto.
Ты просто потерял мой голос.
Voto para saltarmos as introduções estranhas porque todos me conhecem e numa olhadela, sei tanto de vocês quanto no dia que os esqueci.
Надеюсь, мы избежим нелепых представлений потому, что вы все меня знаете, и с первого взгляда на вас я могу узнать все то, что знал о вас до того, как вас забыл.
Podes ter direito a voto.
Будешь иметь право голоса.
- Foi liberado deste voto?
Вас освободили от этой клятвы?
- Meu voto é para Deus.
Я давал клятву богу.
Rastas significava que eras um Rastafari e tinhas feito uma promessa, O voto Narizeu sagrado em que não podes cortar ou pentear o cabelo por um determinado periodo de tempo o que é importante e não deve ser tomado levemente.
Растаманы дают обет назорейства - определенное время не стричь и не расчесывать волосы. Это важный обет, к нему относятся очень серьезно.
Ele não vai receber o meu voto para avô do ano.
Я бы не отдал за него голос на конкурсе "Лучший дедушка года".
E o voto de toda a gente conta não importa o quão aleijados ou preto ou mulher que são.
И голосовать может каждый, неважно, калека ли это, негр или женщина.
Muito bem, terceira pergunta Uma mulher como a Susan B. Anthony... lutou com sufrágio em 1920 para ter o direito de voto
Экзамен на гражданство. Вопрос три : Женщины вроде Сьюзан Энтони боролись за избирательное право и добились его в девятьсот двадцатом.
Tem o meu voto, Cam.
Я за тебя, Кэм!
Eu quase nunca voto no Congresso e nunca leio as leis.
В Конгрессе я почти не голосую. Не читаю законопроекты.
- Tens o meu voto, Robert.
- Согласен с тобой, Роберт.
E como ganhei a honra do seu voto...
И чем я завоевал ваш голос...
Eu voto em qualquer coisa que não tenhas de escrever nas costas dos teus amigos.
Я голосую за любой вариант, который не нужно писать за спинами своих друзей
Prometo que manterei o meu voto de casar com o Louis e nunca voltarei a estar com ele.
Обещаю, я сохраню свой обет выйти за Луи и никогда не буду с ним снова
Fiz um voto para casar com o Louis, e é isso que vou fazer.
Я дала обещание выйти за Луи, и это то, что я собираюсь сделать.
Prometo que manterei o meu voto de casar com o Louis.
Обещаю сдержать клятву и выйти замуж за Луи.
Bem, qual é o seu voto?
А Вы за кого?
O direito ao voto?
Право голоса?