Translate.vc / Portuguese → Russian / Véronique
Véronique translate Russian
29 parallel translation
Véronique.
Вероника.
Podíamos aproveitar as férias da Véronique, para passar uma semana no mar.
У Вероники каникулы на этой неделе, давай поедем к морю.
A Véronique pode-nos ouvir.
Вероника может услышать.
Véronique!
Вероника!
Antes de se tornar o no 2124 era conhecido por Bastoche, e andava enamorado duma bela ruiva que dava pelo nome de Véronique Passavant.
Прежде, номер 2124 звался Бастилец и был пленён рыжеволосой красоткой Вероник Пассаван.
Véronique Passavant, a namorada dele.
Вероник Пасован, его женщина, подружка.
Véronique Passavant, dia 17 de Julho de 1920.
Вероник Пассаван, 17 июля 1920 года.
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Вероник Пассаван рассорилась с Бастильцем в июне 1916 года. И сразу после этого он, как бешеный пёс, стал бросаться на Бенжамена Горда.
Olá, Véronique, feliz Ano Novo!
Здравствуйте, Вероника! С Новым годом!
Veronique?
Вероника?
Veronique...
Вероника.
Veronique...
Вероника. Да?
Há uns anos atrás, a minha filha Veronique foi assassinada no Haiti.
Несколько лет назад на Гаити была убита моя дочь, Вероника.
A Veronique falou contra ele.
Вероника выступила против него.
Tenho a certeza que a Veronique quereria que fosse para casa e passa-se a sua vida a lembrar-se...
Уверен, Вероника хотела бы, чтобы вы вернулись домой... и прожили остаток своих дней, храня светлую память...
Veronique.
Веронику.
Apresento-vos a Veronique!
Знакомьтесь, Лорен.
Veronique Sarcelle?
Вероник Сарсель? !
Anatole, sou eu, a Veronique.
Анатоль, это же я, Вероник! ( фр. )
- Veronique?
- Вероник? - Да. ( фр. )
Não é a mesa onde costuma ficar, Mademoiselle Fisher, mas a Veronique vai gostar muito mais desta mesa.
Это не ваш обычный столик, мадмуазель Фишер, но этот Вероник понравится гораздо больше.
Veronique, amo-te.
Вероник, я тебя люблю. ( фр. )
A Veronique dizia-me se a pudesse ajudar, certo?
Ты бы сказала мне, если бы я хоть чем-то могла тебе помочь?
Para além da Veronique, não faço ideia com quem mais possa estar em contacto.
Не знаю, с кем он ещё мог общаться, кроме Вероник.
A Veronique estava lá o tempo todo, mas com o nome Dubois.
Вероник была там всё время, но под именем Дюбуа.
Veronique!
Вероник! ( фр. )
Veronique, saia do telefone.
Вероника, я закончил разговор.
Espera... a Veronique estará à porta esta noite?
Постой... сегодня на дверях Вероник?