Translate.vc / Portuguese → Russian / Vídeo
Vídeo translate Russian
5,938 parallel translation
Você viu o vídeo.
Вы видели ролик.
Mas não precisamos de vídeo.
Но нам не нужна запись.
Eu... Lembrei-me de um vídeo de gatinhos que vi "online" hoje de manhã.
Просто вспомнила видео с котятами, которое видела в интернете.
O vídeo foi-me entregue anonimamente, e devo dizê-lo, a primeira vez que o vi, David, não podia acreditar nos meus olhos.
Запись попала ко мне от анонимного источника. И как только я её просмотрела, Дэвид, я не могла поверить своим глазам.
O vídeo fala por si próprio.
Запись скажет всё за тебя.
A Garcia vai preparar uma vídeo conferência.
Гарсия создаст видеоконференцию.
Ele não cortou a alimentação do vídeo.
Он не вырубал питание.
Por isso escutei, e publiquei o vídeo do Chad na internet e a minha audiência cresceu de 50 para milhões nessa noite.
И я послушал его, я залил то видео Чада в интернет и моя аудитория возросла с 50-ти до миллионов за ночь.
Excelência, tenho aqui o vídeo original de 4 de Novembro, - só que não está adulterado.
Судья, у меня есть настоящая запись с камер от 4 ноября, которая в этот раз не отредактирована.
À esquerda, o vídeo que o sr. Leshner mostrou.
Слева запись, показанная суду господином Лешнером.
A defesa manipulou o vídeo, Excelência.
Защита изменила запись, ваша честь.
Vou fazer a transmissão do vídeo do ar.
Я позвоню из самолёта.
Ele mostrou-me o vídeo que filmou no telhado.
Он показал мне видео, которое снял на крыше.
Vimos no vídeo que ele foi cuidadoso em recolher todos os seus cartuchos.
Мы видели, как он тщательно подобрал свои гильзы.
Então, aumentei e melhorei o vídeo do posto de gasolina. Não consegui uma imagem clara do rosto do motorista, mas, baseado no peso do veículo, determinei que tem entre 1,77 m e 1,82 m de altura e 79 kg.
Итак, я увеличила и улучшила ваше видео с заправки, я не получила чистое фото лица водителя, но рукодствуясь известной высотой автомобиля, я определила, что его рост 177-180 см, вес 80 кг.
A Abby não pôde identificá-lo pelo vídeo, mas... obteve uma imagem clara da matrícula.
Эбби не смогла опознать его по видео, но она смогла получить четкое изображение номерного знака.
O vídeo do posto era de dois dias antes.
Видео с заправки было снято два дня назад.
- Possível testemunha, vídeo.
Возможный свидетель, видео.
Temos um vídeo dela a pedir ajuda.
У нас есть видео, где она умоляет о помощи.
Confere com a descrição da Abby do vídeo do posto.
Подходит под описание, полученное Эбби с видео с заправки.
Temos um homem a vir por trás de bicicleta com boné de basebol, como o que Rivers usava no vídeo do posto de gasolina.
Сзади приближается парень на велосипеде в кепке. Такая же была на Риверсе на видеозаписи с заправки.
Um vídeo com as exigências deles foi enviado há uma hora.
Видео с их требованиями было опубликовано около часа назад.
Capitão, eles só têm este vídeo porque o Agente Lasalle revistou ilegalmente o apartamento da Windi.
Капитан, это видео у них только потому, что агент Ласалль незаконно обыскал квартиру Винди.
Tudo o que tive de fazer foi passar uns firewalls e retirar o vídeo, aqui está ele... O sub oficial Hanson.
Мне пришлось устранить несколько фаерволов, отыскать видео, вот он, старшина Хэнсон.
Eu e a Spencer temos estado a estudar vídeo online.
Спенсер и я изучили процесс по видео онлайн.
Bem, a página inicial da MSNBC acabou de publicar um vídeo deles no Parque Michigan.
На домашней страничке MSNBC только то появилось видео с ними в Мичиган парке.
O Karposev enviou um vídeo.
Карпосев прислал видео.
E eu vou ter com as patrulhas onde o vídeo foi gravado, e ver se alguém naquele bairro o reconhece.
Отправлю патрульных на опрос туда, где снимали сюжет, может, в этом районе его кто-то заметил.
Não há nenhum vídeo a provar que lhe tirei o vídeo.
И нет видео, которое доказывает, что я отобрала у тебя камеру.
Eles pensaram que iam aparecer num vídeo viral de flashmob.
Они решили, что будут участвовать во флэш-мобе.
Para que saiba, apanhamo-la e ao seu marido num vídeo, a dar entrada no hotel do sheik na noite que desapareceu.
У нас есть запись, на которой вы с мужем записывайтесь в отель шейха в ночь его исчезновения.
O que nos dá dezassete minutos para desactivar o vídeo.
Это даст нам 17 минут чтобы остановить видео, войти и выйти.
Eles só vão verificar o vídeo se acharem que alguém esteve aqui. E só vão achar que alguém esteve aqui se descobrirem que alguém corrompeu o sistema, mas não vão descobrir porque eu sou bom.
Они проверяют запись если думают что кто то был здесь, а они так подумают если обнаружат что с системой что то не так, но они этого не узнают потому что я хорош.
Nos últimos cinco anos tenho pensado muito no teu corpo e quero desesperadamente saber o que está por baixo deste vídeo.
Потому что за последние пять лет я преступно много думал о твоём теле, и понял, что мне до смерти хочется знать, что же скрывается под этим платьем.
O vídeo de segurança do lado de fora do apartamento do Sid mostra o Van Zant à espera na frente no seu carro desde a 00h30 até às 3h30.
На записи камеры в доме Сида видно, что Ван Зант ждет около входа, его машина стояла там с 12 : 30 ночи до 3 : 30 утра.
Manda o vídeo para o meu "tablet".
Отправь видео на мой планшет.
Parece que há uma falha no meu vídeo.
Должно быть глюк в моем видео.
Não há falhas, e não estava no vídeo mandado pelo FBI.
Здесь нет сбоя, и вот то, чего не было на видео, отправленном в ФБР.
Tinha uma falha no meu vídeo, então resolvi ver a fonte original.
В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео.
Temos áudio e vídeo normal.
Да, сэр. Звук и картинка в норме.
E enviaram outro vídeo.
Они прислали ещё одну запись.
Publicou um link de um vídeo.
Она опубликовала ссылку на видео.
Um vídeo que mostra um extraterrestre no sul de Londres foi publicado na Internet.
Видео с существом, предположительно пришельцем, разлетелось по всей сети...
Foi aqui que gravaram o vídeo.
Вот здесь было снято видео.
Vamos agora mostrar o vídeo.
Показываем видео в прямом эфире.
As pessoas do mundo que foram escravizadas por vocês... GRUPO HACKER FSOCIETY DIVULGA VÍDEO ENTRE QUEDA DO MERCADO... foram libertadas.
Люди всего мира, которые были порабощены вами теперь свободны.
Eu mostrou-te o vídeo, se quiseres.
Могу показать тебе видео, если хочешь.
Ela queria vir, mas foi contratada para ser a velhota enfadonha que lentamente acorda para a vida num vídeo rap.
О, она хотела бы прийти, но её наняли быть приличной старушкой, которая постепенно втягивается в реп музыку.
Avô, posso ter de volta os meus jogos de vídeo?
Дедушка, могу ли я получить свои видео-игры обратно?
À direita, o vídeo sem adulteração.
Справа нередактированная запись.
- Recebemos outro vídeo.
Мы получили ещё одну запись.