English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Was

Was translate Russian

1,258 parallel translation
Há minha maneira, eu gostava da Sarah.
I mean, in my own way, I was I was fond of Sarah.
- A Sarah não me disse, mas seja quem for, devem ter acabado há pouco, porque ele tentava fazer as pazes outra vez.
Sarah didn't tell me that, But whoever he was, they must have just split up, because he was trying to win her over.
Eu nem estava perto desse estúdio miserável.
I was nowhere near this godforsaken soap set.
Quando ela morreu, eu... estava a fazer uma coisa útil com o meu tempo.
When she died, I... I was doing something useful with my time.
Eu estava a doar.
I was donating.
Achei que a mãe falsa ia mentir.
I thought fake mom was a lock.
Se calhar a Gloria está a dizer a verdade.
Okay, so maybe Gloria was telling us the truth.
- Se calhar a Sarah tinha um caso.
Maybe sarah was having an affair.
A Sarah estava separada do marido Vince, e após longos dias de trabalho, ela voltava para um apartamento vazio e frio.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
A Sarah era órfã de mãe, sem filhos, e tinha jovens escritores sob a sua asa.
Sarah was motherless, childless, she was taking young writers under her wing.
Procurava uma família.
- She was looking for family. - Wow, Castle.
A minha mãe estava a falar com ele no set.
My mother was speaking to him earlier on set.
Pessoal, foi tudo ideia minha.
Guys, it was completely my idea.
A faca pode ser falsa, mas o machado que usou em Sarah era verdadeiro.
Well, the knife may be fake, But the ax you put into Sarah's back was real.
Foi uma conversa amigável entre colegas.
It was a friendly conversation between colleagues.
Uma conversa amigável onde ela lhe disse que ia voltar para o marido.
A friendly conversation in which she told you She was going to go back to her husband.
- Porque ia acabar consigo.
Because she was breaking up with you.
Mas não para cortejá-la e sim encorajá-la a violar o meu contrato para fazer um filme.
Yes, but not to woo her. It was to encourage Sarah, to let me out of my contract for a movie role.
Cheguei e ela estava a ler um roteiro e parecia aborrecida.
When I got there, she was reading a script, and she seemed upset.
- Primeiro achei que fosse eu, por ficar com o papel no filme, mas então... - Quem? Ela disse que era alguém que não era quem ela pensava.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
E ela não disse quem era essa pessoa?
And she didn't let on as to who this person was?
Castle, ela deve achar que foi fofa a tua preocupação.
Oh, come on, Castle. She'll probably think it was sweet that you were concerned about her.
Quem achas que era?
Who do you think that was?
Talvez... fosse o marido traidor.
Maybe... Maybe it was her cheating husband.
Mas mesmo que a Sarah tivesse decidido voltar para o Vince, não significa que não tivesse dúvidas.
Yeah, but even if Sarah decided That she was gonna get back together with Vince, It doesn't mean that she didn't have doubts.
Curiosamente, era idêntico ao teu.
Oddly enough, it was identical to yours.
Olha, eu... posso ter misturado alguns dos roteiros, mas eu estava na reunião do Clube na noite em que a Sarah morreu.
Look, I'm... I might have mixed up some of the scripts, but I was at The Fellowship mixer The night that Sarah died.
A Sarah foi morta com um machado, Reese.
Sarah was killed with an axe, Reese.
Nunca foi tua, para começar.
It was never yours to begin with.
Se calhar o Royce estava a fazer alguma investigação para ela.
Maybe Royce was doing some kind of P.I. Work for her. Hmm.
Se calhar pesquisou para um papel.
Maybe she was researching a role.
Lembrei-me de onde vi aquele prédio.
Я поняла, где видела это здание he was coming out of before.
Era o quartel dos bandidos em " Primal Fury :
It was the bad guys'headquarters in " Primal Fury :
A dissolução foi um completo acidente.
The dissolving property was a complete accident.
Na manhã seguinte, a Violet tinha desaparecido com a sua carteira.
Next morning, Violet was gone, so was his wallet.
- Ele sabe onde ela ia?
He know where she was headed?
Sim, foi o que pensei.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
O Kelvin disse que a última vez que o cofre foi acedido - foi às 23h46 de terça.
Kelvin said that the last time that vault was accessed 46 Tuesday night.
Então liguei para a companhia de segurança e disseram que o único guarda que estava na plataforma naquela noite era um homem chamado Reggie Walsh.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Pensei que fossem os pedófilos.
I-I thought that was child molesters.
Disse que ela era uma estrela e estava certo.
You said she was a star, and that's right.
Aposto que o Ganz ligou para saber porquê a Violet estava viva.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
- Vou dizer que encontrei o Ganz, que ia tirá-lo do assunto, porque ele não se esforçava.
I'll tell him I met Ganz. Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
Sei que foi errado fugir, mas tinha medo de ir à polícia.
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
You make the rockin'world go round Hey I was just a skinny lad
* Вы источник движения этого сотрясающегося мира * * Я был обыкновенным тощим пареньком *
She was such a naughty nanny
* Такой порочной нянюшкой *
I was working as a waitress in a cocktail bar
Я работала официанткой в коктейль-баре
You don't even care now, I was unaware how
И тебя сейчас ничего не волнует, А я и не знал как
Fine you was before my buzz set in - My buzz set in
Мила ты была Пока ты не выпила
Deve ter sido por isso que ele foi marcado como alvo, mas nunca descobrimos o que eles andavam a tramar.
I mean, that must have been why he was targeted, but, I mean, we never figured out what they were up to.
Enquanto o senhor Nimmo tinha os seus ferimentos tratados a polícia encontrou provas de uma câmara escondida nos provadores da loja.
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]