English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Whitehall

Whitehall translate Russian

164 parallel translation
Whitehall : 7244, por favor.
Уайт-холл, 7-2-44, пожалуйста.
Portanto não nos ameace ou nos dê ordens... até que marche pelo Whitehall!
Так что не надо нам грозить и указывать... пока вы не в Уайтхолле!
- Para o palácio de Whitehall.
На Уайтхолл, ко дворцу!
Já te vi. És aquela que assiste a todas as peças no Whitehall, em Richmond.
Не пропустили ни спектакля - ни в Уайтхолле, ни в Ричмонде.
Eu sou Jerry Whitehall.
Джерри Уайтхолл.
- Jerry Whitehall.
Джерри Уайтхолл. Благодарю.
- Precisamos de mais guardas no Whitehall.
Нужно усилить охрану Уайт-холла.
Não podes ir ao Whitehall sem elas, querido.
Ты не можешь поехать в Уайтхолл без них.
Whitehall está segura.
Уайтхолл чист.
Whitehall, meu parceiro.
Чарли Уайтхол подарил.
Sim, eu sei quem é o Charlie Whitehall.
Мой коллега. Я помню, кто он такой.
Palácio de Whitehall Londres
Дворец Уайтхолл, Лондон
PALÁCIO DE WHITEHALL LONDRES
Дворец Уайтхолл, Лондон
Em poucas semanas a Corte deixará Whitehall para a Corte de Hampton.
- В ближайшее время двор переедет из Уайтхолла в Хемптонкорт.
- Voltamos para Whitehall.
- В УайтХолл
Por excelentes razões, deveis sair de Whitehall por uns momentos. - Voltai para casa com o vosso pai.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Palácio de Whitehall Londres Trazei-a.
Приведите ее.
Trabalha para uma fachada, em Whitehall.
Он работает на кого-то из правительства.
Esta é a altura para falar com os seus amigos do Whitehall, não acha?
Так что подключай дружков из правительства, все ясно?
Achas que vou deixar um fantoche de Whitehall com o QI de uma raiz de vegetal dizer-me como fazer o meu trabalho?
Думаешь, я позволю марионетке из Уайтхолла с разумом овоща учить меня, как делать свою работу?
"Achas que vou deixar um fantoche de Whitehall " com o QI de uma raiz de vegetal dizer-me como fazer o meu trabalho? "
Думаешь, я позволю марионетке из Уайтхолла с разумом овоща учить меня, как делать свою работу?
Sim, o Capitão Becker gravou tudo e eu enviei uma cópia para Whitehall.
Да, капитан Бекер записал это и я послал копию в Уайтхолл.
- Whitehall.
- В правительство.
A Sra. Whitehall.
Миссис Вайтхолл.
Conhecias a Sra. Whitehall?
Ты знал Миссис Вайтхолл?
- Sobre o funeral da Sra. Whitehall.
- О похоронах Миссис Вайтхолл.
Sra. Whitehall...
Миссис Вайтхолл...
Catarina, vim dizer-vos que vamos deixar Whitehall dentro de dois dias.
- Кэтрин, я пришел сказать тебе, что мы покидаем... Уайтхолл через два дня.
Catarina, vim dizer-vos que vamos deixar Whitehall dentro de dois dias.
- Кэтрин, я пришел сообщить тебе, что мы покидаем... Уайтхолл через два дня.
PALÁCIO DE WHITEHALL LONDRES 1545
Дворец Уайтхолл, 1545г
CHEFE DO SERVIÇO DE INTELIGÊNCIA SECRETA, WHITEHALL S.W. I 14 DE NOVEMBRO DE 1973
Начальник секретной разведывательной службы 14 ноября 1973 года
Imponha o Godzilla com presas em Whitehall!
Пускай правительство перекроет кислород этим журналюгам!
Um elemento em Whitehall pensa que a doutrina inclusiva de Obama se alastrou pelo Atlântico e nos tornou complacentes.
Элемент в Уайтхолл считает, что включено доктрина Обамы распространилась по всему Атлантического и сделали нас самодовольными.
Confusão em Whitehall com o prazo dado pelo Primeiro-Ministro, a passar, e não há resposta dos chefes da PetroFex.
Уайтхолл в замешательстве, поскольку дедлайн премьер-министра подходит к концу без ответа со стороны боссов PetroFex.
Northwest, Whitehall Drive, no 204.
Уайтхолл драйв, дом 204.
Richmond... O Whitehall já está em linha?
Ричмонд, Уайтхолл уже на связи?
Farei com que os meus chefes falem com Whitehall.
Я попрошу моих боссов поговорить с Уайтхоллом ( британское правительство ).
É analista de topo em Whitehall.
Он главный аналитик в уайтхолле.
Fizeste um protótipo em Whitehall.
Ты создал прототип в Уайтхолле.
Em Whitehall construí um. Até já estava preparado para o testar. Quando falei nisso aos meus superiores, fui despedido.
В Уайтхолле я создал образец, даже собрался тестировать, но когда я рассказал начальству, я потерял работу.
Então basta-nos ir a Whitehall.
Нам всего лишь нужно в Уайтхолл.
Sobre combater contra o Whitehall a partir de uma tira no Atlântico?
В том, что можно вести войну против Англии, находясь на острове в Атлантике?
Se houver uma guerra, será escolha do Whitehall.
Если война и будет, то начнут ее из Лондона.
Serão indispensáveis aos Lordes e a Whitehall, por conseguinte faremos deles nossos aliados.
Они станут незаменимы для лордов и для Уайтхолла, и мы сделаем их своими союзниками.
- Chefe Whitehall.
Вождь Уайтхолл.
Quanto mais cedo a tribo do Whitehall for reconhecida, mais cedo poderão iniciar as obras daquele casino.
Чем раньше это племя Уайтхолла получит признание, тем скорее они начнут копать под это казино.
Para quem acha que o Whitehall ligou assim que saiu do GAI?
Как думаешь, кому Уайтхолл позвонил, покинув Бюро по делам индейцев?
Podemos sair daqui e ir viver com o teu pai em Whitehall, antes da chegada do Inverno.
Мы можем уехать отсюда и переехать к твоему отцу в Уайтхолл, пока не пришла зима.
Venha jantar ao Whitehall, amanhã.
Приезжайте завтра на обед в Уайт-холл.
Palácio de Whitehall Londres, 1638
Дворец Уайтхолл Лондон, 1638 год
OS TUDORS T04E01 Devo relatar ao imperador que não chove há quase dois meses. PALÁCIO WHITEHALL, LONDRES AGOSTO DE 1540
- Я должен сообщить императору, что дождя не было... больше двух месяцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]