Translate.vc / Portuguese → Russian / Willing
Willing translate Russian
20 parallel translation
"Queres arriscar?"
Are you willing to take a chance?
( But I'm willing to give it another try )
Но я хочу попробовать снова...
Não, a nossa primeira compra deve mandar uma mensagem clara de que estamos dispostos a estoirar os 125 milhões.
No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $ 125 million.
O Dr. Willing e eu fizemos um óptimo trabalho.
Мы с д-ром Уиллингом поработали над вами.
Não posso expressar gratidão suficiente... ao meu cirurgião plástico, Dr. Herbert Willing... e ao meu psiquiatra, Dr. Bartolomeu Wolper.
Несказанно благодарен пластическому хирургу д-ру Герберту Уиллингу, и своему психиатру, д-ру Бартоломью Вольперу.
Consegui. Acampamento Willing.
Есть такое. "Лагерь Согласия"
Gostaria de falar consigo sobre o acampamento Willing. - O que me oferece?
Я хотел бы поговорить с вами о Лагере Согласия.
Alguém disposto a experimentar algo novo.
Someone willing to try something new.
He's willing to give up everything.
Элайджа : он готов сдаться
Mas estou disposto a fazê-lo agora.
But I'm willing to do it now.
E a Elena assumiria a culpa por um marido que a traiu?
And Elena was willing to take the fall for a husband who cheated on her?
Ficarias surpreso como aquilo que as mulheres estão dispostas a fazer, para perdoar os maridos.
You'd be surprised what wives are willing to forgive their husbands for.
Então, o Donnie terá que sacrificar aquilo que é importante para ele.
Okay, so what if I do? Well, then, Donnie has got to sacrifice what's important to him because you're just not willing to sacrifice what's important to you.
É um trabalho que estou disposto a fazer.
That's work I'm willing to do.
O Willing Mind, 20 canhões.
"Целеустремленный", двадцать пушек.
É um pedido de uma declaração em como os danos feitos ontem ao Willing Mind não foram culpa nossa e portanto estão cobertos pelo seguro.
- Заявление в компанию "Ллойд" о том, что ущерб, нанесенный "Целеустремленному", произошел не по нашей вине, а значит, является страховым случаем.
Sim, mas ele vai ter que falar.
Yeah, but he'd have to be willing to talk.
Sabes, talvez, em vez de confrontá-las, devemos ver até onde elas se enrolam nas suas teias embaraçadas.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.
Estão dispostos a isso?
You're willing to do that?
00 : 55 : 03,330 - - 00 : 55 : 09,198 Mas Enzo Ferrari estava disposto a negociar Para ganhos em outros lugares. A Ferrari era mais leve, Era mais ágil.
But Enzo Ferrari was willing to trade outright speed for gains elsewhere.